Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
ersten Teil der angehängten Seite (44 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgef
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
ersten Teil der angehängten Seite (48 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgef
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 10:11:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Similarly to the oneshot services, there are sometimes units that need to "
> "execute a program to set up something and then execute another to shut it
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Sometimes, units should just execute an action without keeping active "
"processes, such as a filesystem check or a cleanup action on boot\\&. For "
"this, IB exists\\&. Units of this type will wait until the "
"process specif
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 22:14 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 09:51:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "B supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.\\&) if linked
> > with "
>
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 09:51:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "B supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.\\&) if linked with "
> "libuser, otherwise use B, B or any other implementation for "
> "non-local entries."
> msgstr
Hallo zusammen,
anbei die Handbuchseite zu chsh (30 Strings, aus util-linux). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann , 2019.
msgid ""
ms
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
achten Teil der angehängten Seite (30-40 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@hel
Hallo Mario,
vielen Dank!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep
Hallo Helge,
alles in Ordnung, ich habe nichts anzumerken.
Gruß Mario
Moin,
die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt.
Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem
siebten Teil der angehängten Seite (30-40 Zeichenketten) geben könntet.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@he
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 06:18:46PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Configure how many file descriptors may be stored in the service manager for
> "
> "the service using B(3)\\*(Aqs \"FDSTORE=1\" messages"
> "\\&. This
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid ""
"Note that the same socket file descriptors may be passed to multiple "
"processes simultaneously\\&. Also note that a different service may be "
"activated on incoming socket traffic than the one which is ultimately "
"configu
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 17:45 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 05:06:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "B reads the named files (or standard input if none are given) and "
> > "trans
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 05:06:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "B reads the named files (or standard input if none are given) and "
> "translates occurrences of underscores to the sequence which indicates "
> "underlining for the te
Hallo zusammen,
anbei die Handbuchseite zu ul (48 Strings, aus util-linux). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann , 2019.
msgid ""
msgs
Hallo Helge,
alles übernommen, danke.
Gruß Mario
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 03:06:54PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 23. März 2019 um 14:53 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> #. type: Dl
> #: debian-unstable
> #, no-wrap
> msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
> msgstr "Nachricht von Ihr_Name@Ihr_Rec
Hi,
Helge Kreutzmann wrote:
> Moin,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 02:23:07PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Sa., 23. März 2019 um 12:57 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > :
> > > > #. type: Plain text
> > > > #: archlinux
> > > > msgid ""
> > > > "This option controls the auto-eject mode, suppo
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 14:53 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Moin,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 02:50:31PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Sa., 23. März 2019 um 14:28 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > :
> > > On Sat, Mar 23, 2019 at 01:45:56PM +0100, Mario Blättermann wrote:
>
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 14:50 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 02:28:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available "
> >
Moin,
On Sat, Mar 23, 2019 at 02:50:31PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 23. März 2019 um 14:28 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> > On Sat, Mar 23, 2019 at 01:45:56PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > Am Sa., 23. März 2019 um 12:35 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > > :
> > > >
> > > >
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 02:28:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available "
> "speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of "
> "the B<-x>
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 14:28 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Moin,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 01:45:56PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am Sa., 23. März 2019 um 12:35 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > :
> > >
> > > Hallo Mario,
> > > On Sat, Mar 23, 2019 at 12:21:12AM +0100, M
Moin,
On Sat, Mar 23, 2019 at 02:23:07PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 23. März 2019 um 12:57 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux
> > > msgid ""
> > > "This option controls the auto-eject mode, supported by some devices.
> > > When "
> > > "en
Moin,
On Sat, Mar 23, 2019 at 01:45:56PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Sa., 23. März 2019 um 12:35 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> >
> > Hallo Mario,
> > On Sat, Mar 23, 2019 at 12:21:12AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux
> > > msgid "Message fr
Hallo zusammen,
anbei Teil 2/2 der Handbuchseite zu eject (33 Strings, aus
util-linux). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-r>,B< --cdrom>"
msgstr "B<-r>,B< --cdrom>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"This option specifies that the dri
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 12:57 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 11:38:09AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid ""
> > "B allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape,
> > JAZ, "
>
Hallo Helge,
Am Sa., 23. März 2019 um 12:35 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sat, Mar 23, 2019 at 12:21:12AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux
> > msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
> > msgstr "Nachricht von Ihr
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 11:38:09AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "B allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ,
> "
> "ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also
> "
> "contr
Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 12:21:12AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ..."
> msgstr "Nachricht von Ihr_Name@Ihr_Rechner auf Ihr_Terminal um hh:mm …"
Ist »write« auf Deutsch verfügbar? Unter D
Hallo Florian,
On Sat, Mar 23, 2019 at 12:34:35AM +0100, Florian Rehnisch wrote:
> On Fri, Mar 22, 2019 at 08:53:25PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> > On Fri, Mar 22, 2019 at 06:27:14PM +0100, Florian Rehnisch wrote:
> > > #. type: Plain text
> > > #: archlinux debian-unstable
> > > msgid ""
> >
Hallo zusammen,
anbei Teil 1/2 der Handbuchseite zu eject (38 Strings, aus
util-linux). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann , 2019.
m
33 matches
Mail list logo