> Passando al tecnico: Stefano, quando hai fatto l'import in postgis hai
> preso in considerazione anche i metadi sul fatto che un punto sia
> primo punto, intermedio o finale di una geometria e la distinzione tra
> punti rilevati e punti analitici di bordo?
purtroppo no, finora l'obbiettivo era q
eccomi!
ci stavo giusto pensando in questi giorni, dato che sto preparando un
altro articolo su un altro script sulla creazione di mappe a partire
dai dati di OSM..
rinnovo la disponibilità a scrivere il tutto anche sul blog di osm,
fatemi solo sapere come!
ciao a tutti!
PicciMario
Il g
mario piccinelli wrote:
> eccomi!
>
> ci stavo giusto pensando in questi giorni, dato che sto preparando un
> altro articolo su un altro script sulla creazione di mappe a partire
> dai dati di OSM..
> rinnovo la disponibilità a scrivere il tutto anche sul blog di osm,
> fatemi solo sapere come!
Edoardo 'Yossef' Marascalchi wrote:
> per scrivere sul blog basta che tu categorizzi i tuoi articoli su osm
> come openstreetmap-it ed in automatico verranno sindacati su
> blog.openstreetmap.it
>
> Edoardo
>
>
rettifico.. il tag è già sufficiente per la sindacatura.. :D
se usi le categorie, p
Mail di promemoria e di invito:
chi ha un proprio blog e volesse partecipare alla vita del blog
ufficiale italiano, ha 2 possibilità:
1- si registra al blog e scrive post originali sul blog italiano
2- categorizza i post del proprio blog che vuole pubblicare anche sul
blog ufficiale come openstr
non uso categorie, quindi no problem.. va benissimo sindacare tutti
gli articoli con tag openstreetmap...
grazie
PicciMario
Il giorno 11/feb/09, alle ore 09:26, Edoardo 'Yossef' Marascalchi ha
scritto:
Edoardo 'Yossef' Marascalchi wrote:
per scrivere sul blog basta che tu categorizzi i
2009/2/10 Giovanni Mascellani :
> Si tratta sostanzialmente di OpenStreetMap per le celle GSM. Se si
> riesce a creare un database sufficientemente comprensivo delle celle GSM
> del mondo si può riuscire ad ottenere la propria posizione con una certa
> precisione anche se non si dispone di un dispo
Il giorno mer, 11/02/2009 alle 12.38 +0100, Federico Cozzi ha scritto:
> Se vi dico che lavoro presso un operatore di telefonia mobile e ho
> accesso al layer con la posizione delle antenne? :-P
> Però ovviamente non posso farlo uscire.
D'oh...
> Comunque la faccenda purtroppo è abbastanza comple
Io sono interessato, anche se i miei post su OSM sono molto ma molto rari in
ogni caso mi sembra interessante collaborare nel maggior numero di persone.
http://accurimbono.wordpress.com/
Se non ho capito male, basta che associo al post una categoria:
"openstreetmap-it"
Ciao!
--- Mer 11/2/09
accurimbono wrote:
> Io sono interessato, anche se i miei post su OSM sono molto ma molto rari in
> ogni caso mi sembra interessante collaborare nel maggior numero di persone.
>
> http://accurimbono.wordpress.com/
>
> Se non ho capito male, basta che associo al post una categoria:
> "openstreetma
2009/2/11 Giovanni Mascellani :
> L'idea di mettere insieme misure diverse per trovare la posizione della
> cella non è male, ma anche questa presenta le sue debolezze: per
> esempio, è verosimile che io prenderò tantissime rilevazioni per la
> migliore antenna che copre casa mia, se non altro perc
On Wed, Feb 11, 2009 at 3:42 PM, Federico Cozzi wrote:
> Quello che dici tu è un problema solo se vuoi mappare le antenne: se
> fai il baricentro (o altra media) dei punti in cui hai agganciato
> un'antenna, effettivamente le misure ripetute spostano erroneamente il
> baricentro.
Mi correggo: con
Il giorno mer, 11/02/2009 alle 15.42 +0100, Federico Cozzi ha scritto:
> A questo punto non mi è più chiaro cosa voglia mappare il progetto: le
> antenne o le celle?
Probabilmente questo vuol dire che qualcosa non è chiaro a me: infatti
la mia parte ingenua e semplicistica pensava che antenne e ce
2009/2/11 Giovanni Mascellani :
> Il giorno mer, 11/02/2009 alle 15.42 +0100, Federico Cozzi ha scritto:
>> A questo punto non mi è più chiaro cosa voglia mappare il progetto: le
>> antenne o le celle?
>
> Probabilmente questo vuol dire che qualcosa non è chiaro a me: infatti
> la mia parte ingenua
--- Mer 11/2/09, Federico Cozzi ha scritto:
> A questo punto non mi è più chiaro cosa voglia mappare il
> progetto: le antenne o le celle?
Dovrebbe servire per individuare (grossolanamente) la posizione del telefono
smarrito/rubato tramite sw RemoteTracker [1] o equivalente anche in mancanza di
On Wed, Feb 11, 2009 at 4:15 PM, Elena of Valhalla
wrote:
> io l'ho inteso come "vogliamo mappare il punto in cui stanno le
> antenne, o l'area che corrisponde alla loro cella"
Beh ma sono due entità geometriche completamente diverse: le antenne
sono dei punti, le celle sono delle aree.
E come di
ciao,
visti gli ultimi sviluppi relativi alla licenza (o mancanza di
sviluppi nella stessa) penso di scrivere la seguente al consiglio di
amministrazione della Fondazione. Molti mi hanno scritto, sollevando
le loro singole personali preoccupazioni. Ho già sentito Edoardo in
privato.
(italiano in
2009/2/11 Giovanni Mascellani :
> Probabilmente questo vuol dire che qualcosa non è chiaro a me: infatti
> la mia parte ingenua e semplicistica pensava che antenne e celle fossero
> in corrispondenza biunivoca (ossia, tu stai un una determinata cella se
> e solo se ti sei attaccato ad una determina
2009/2/11 iiizio :
>> A questo punto non mi è più chiaro cosa voglia mappare il
>> progetto: le antenne o le celle?
> Dovrebbe servire per individuare (grossolanamente) la posizione del telefono
> smarrito/rubato tramite sw RemoteTracker [1] o equivalente anche in mancanza
> di segnale gps o per
Simone Cortesi wrote:
> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
> not translated into the language of the Country is not valid and it
> may subsequently be challenged in court at any time.
>
Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fatto
che
2009/2/11 Simone Piccardi :
> Simone Cortesi wrote:
>> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
>> not translated into the language of the Country is not valid and it
>> may subsequently be challenged in court at any time.
> Attenzione ad affermazioni del genere. Non so
domanda da niubbo: qualcuno mi aveva raccontato che le celle vengono
periodicamente riprogrammate cambiandone l'area di influenza,
eventualmente tenedo conto di eventi particolari, ad esempio durante
una partita/concerto vengono create nella zona celle aggiuntive in
modo che tutti possano telefonar
--- Mer 11/2/09, Giovanni Mascellani ha scritto:
> Da: Giovanni Mascellani
> Oggetto: Re: [Talk-it] OpenCellID
> A: "openstreetmap list - italiano"
> Data: Mercoledì 11 febbraio 2009, 16:06
> Il giorno mer, 11/02/2009 alle 15.42 +0100, Federico Cozzi
> ha scritto:
> > A questo punto non mi è pi
2009/2/11 Elena of Valhalla :
>> Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fatto
>> che una licenza non sia scritta in italiano non significa che non sia
>> valida. Ce ne sono di valide, come la GPL, che non hanno nessuna
>> traduzione ufficiale, e comunque se una azienda au
Simone Piccardi wrote:
> Simone Cortesi wrote:
>
>> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
>> not translated into the language of the Country is not valid and it
>> may subsequently be challenged in court at any time.
>>
>>
>>
> Prima di sbilancirmi tanto sent
2009/2/11 Simone Cortesi :
> ciao,
>
> visti gli ultimi sviluppi relativi alla licenza (o mancanza di
> sviluppi nella stessa) penso di scrivere la seguente al consiglio di
> amministrazione della Fondazione. Molti mi hanno scritto, sollevando
> le loro singole personali preoccupazioni. Ho già sent
Federico Cozzi wrote:
> Personalmente - non sono un avvocato - la GPL in Italia non vale,
> perché non è tradotta.
>
non è vero..
la GPL vale perché esiste.
Qui il problema è questo:
se io cedo genericamente un mio bene posso scegliere una forma qualsiasi
ed in qualsiasi lingua, è una mia scel
On Wed, Feb 11, 2009 at 6:03 PM, Paolo Cavallini wrote:
> Luca Delucchi ha scritto:
>
>> server a causa di una mancanza di chiarezza sulla licenza, non vorrei
>> che la mia donazione venisse utilizzata da un progetto che "non sento
>> più mio". Tutta questo mistero intorno alla licenza, tutta ques
2009/2/11 Paolo Cavallini :
> In questo caso, la differenza fra liberare i dati (come da mandato
> GFOSS.it) e regalarli a OSM diventa veramente sensibile.
> Ma, tecnicamente, com'e' possibile?
> Gli uploaders non mantengono una loro proprieta'?
si, ma i tempi stretti, la differenza linguistica,
On Wed, Feb 11, 2009 at 6:05 PM, Simone Cortesi wrote:
>>
>> Fatemi capire: c'e' la concreta possibilita' che i dati che sono
>> attualmente in OSM assumano una licenza non libera?
>
> la risposta è: non si sa niente.
>
> nemmeno io ho ancora visto la licenza nuova. e le preoccupazioni
> giustamen
> -Messaggio originale-
> Da: gfoss-boun...@faunalia.com per conto di Simone Cortesi
> Inviato: mer 11/02/2009 16.49
> A: openstreetmap list - italiano; gfoss italia
> Oggetto: [Gfoss] Fondazione, licenza, trasparenza, conti
> visti gli ultimi sviluppi relativi alla licenza (o mancanza di
Simone Cortesi ha scritto:
> 2009/2/11 Paolo Cavallini :
>
>> In questo caso, la differenza fra liberare i dati (come da mandato
>> GFOSS.it) e regalarli a OSM diventa veramente sensibile.
>> Ma, tecnicamente, com'e' possibile?
>> Gli uploaders non mantengono una loro proprieta'?
>
> si, ma i tem
On Wed, Feb 11, 2009 at 6:24 PM, christian pellegrin wrote:
>
> Avevo letto già parecchio tempo fa questo articolo:
>
> http://lwn.net/Articles/304218/
>
Ah tra l'altro ci sono nell'articolo delle considerazioni interessanti
sul concetto di lavoro derivato (che è uno dei motivi di cambiamento
del
On Wed, Feb 11, 2009 at 5:59 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
wrote:
>> Personalmente - non sono un avvocato - la GPL in Italia non vale,
>> perché non è tradotta.
> non è vero..
> la GPL vale perché esiste.
Non è vero che una licenza "vale perché esiste": se una clausola della
licenza è contrari
2009/2/11 Simone Piccardi :
>> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
>> not translated into the language of the Country is not valid and it
>> may subsequently be challenged in court at any time.
> Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fat
Federico Cozzi wrote:
> On Wed, Feb 11, 2009 at 5:59 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
> wrote:
>
>>> Personalmente - non sono un avvocato - la GPL in Italia non vale,
>>> perché non è tradotta.
>>>
>> non è vero..
>> la GPL vale perché esiste.
>>
>
> Non è vero che una licenza "vale
Federico Cozzi wrote:
> Insomma lascerei perdere del tutto la questione della traduzione (è
> una lotta contro i mulini a vento) e mi concentrerei di più sugli
> aspetti "segreti" della licenza nonostante sia un progetto aperto.
>
>
la questione della traduzione, pur nella sua validità di argome
Federico Cozzi ha scritto:
> On Wed, Feb 11, 2009 at 5:59 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
> wrote:
>>> Personalmente - non sono un avvocato - la GPL in Italia non vale,
>>> perché non è tradotta.
>> non è vero..
>> la GPL vale perché esiste.
>
> Non è vero che una licenza "vale perché esiste": s
On Wed, Feb 11, 2009 at 6:47 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
wrote:
> Federico Cozzi wrote:
>> Insomma lascerei perdere del tutto la questione della traduzione (è
>> una lotta contro i mulini a vento) e mi concentrerei di più sugli
>> aspetti "segreti" della licenza nonostante sia un progetto ape
Federico Cozzi wrote:
> 2009/2/11 Elena of Valhalla :
>>> Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fatto
>>> che una licenza non sia scritta in italiano non significa che non sia
>>> valida. Ce ne sono di valide, come la GPL, che non hanno nessuna
>>> traduzione ufficiale,
On Wed, Feb 11, 2009 at 6:44 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
wrote:
> Siamo d'accordo con la minima differenza che le licenze di cui parliamo
> concedono diritti che la legislazione sul copyright normalmente nega.
Perfettamente d'accordo. Infatti si chiamano copyleft, non copyright ;-)
E la CC-b
Federico Cozzi wrote:
> 2009/2/11 Simone Piccardi :
>>> Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is
>>> not translated into the language of the Country is not valid and it
>>> may subsequently be challenged in court at any time.
>> Attenzione ad affermazioni del genere. No
Federico Cozzi wrote:
> On Wed, Feb 11, 2009 at 5:59 PM, Edoardo 'Yossef' Marascalchi
> wrote:
>>> Personalmente - non sono un avvocato - la GPL in Italia non vale,
>>> perché non è tradotta.
>> non è vero..
>> la GPL vale perché esiste.
>
> Non è vero che una licenza "vale perché esiste": se una
On Wed, Feb 11, 2009 at 7:01 PM, Simone Piccardi wrote:
> Per cui se hai un qualche riferimento legale per cui la licenza non
> sarebbe valida sarei curioso di conoscerla, cosi` forse scopro che sto
> fornendo software senza licenza ai miei clienti...
Beh la licenza gliel'hai fornita, al più non
Simone Cortesi ha scritto:
>> In questo caso, la differenza fra liberare i dati (come da mandato
>> GFOSS.it) e regalarli a OSM diventa veramente sensibile.
>> Ma, tecnicamente, com'e' possibile?
>> Gli uploaders non mantengono una loro proprieta'?
>>
>
> si, ma i tempi stretti, la differenza
2009/2/10 Simone Cortesi :
>
> avete visto soluzioni alternative a questo problema?
>
come già citato una volta (quando tu eri in giro):
guardati un attimo OSM Inspector per "NRW" (i way colorati (overlay)
sono anche cliccabile e si possono aprire in JOSM tramite questo
sistema).
Martin
Il giorno mer, 11/02/2009 alle 16.47 +0100, Federico Cozzi ha scritto:
> On Wed, Feb 11, 2009 at 4:15 PM, Elena of Valhalla
> wrote:
> > io l'ho inteso come "vogliamo mappare il punto in cui stanno le
> > antenne, o l'area che corrisponde alla loro cella"
>
> Beh ma sono due entità geometriche co
Il 11 febbraio 2009 20.43, Giovanni Mascellani ha scritto:
> E, visto che questo era il punto di partenza della discussione, avere
> tante rilevazioni non uniformemente concentrate all'interno dell'area
> della cella rischia di deformare (anche se non tantissimo) la bontà
> della localizzazione.
2009/2/11 Giovanni Mascellani :
> Il giorno mer, 11/02/2009 alle 18.03 +0100, Paolo Cavallini ha scritto:
>> Fatemi capire: c'e' la concreta possibilita' che i dati che sono
>> attualmente in OSM assumano una licenza non libera?
>
> No, ciò che è rilasciato in questo momento come CC deve per forza
Federico Cozzi ha scritto:
> In conclusione: la non validità della GPL in Italia (che io sostengo,
> e tu no) non cambia in alcun modo la faccenda per chi distribuisce il
> software. L'unico davvero interessato alla validità della GPL è colui
> che riceve il software: se devo essere sincero, se fos
On Wed, Feb 11, 2009 at 9:51 PM, Simone Piccardi wrote:
> Il resto della discussione e` totalmente offtopic, se ne vuoi discutere
> seriamente spostala su diri...@softwarelibero.it, perche' la validita`
> legale della GPL non mi pare abbia molto a che fare con OSM.
infatti! possiamo tornare a pa
christian pellegrin ha scritto:
> Morale: pensare 2 volte prima di scegliere la licenza. Se poi per
> fortuna/sfiga il progetto ha successo potrebbero essere guai seri.
>
Anche 10 volte.
La scelta di una licenza e` comunque molto delicata. Io avevo capito che
la principale motivazione per un camb
2009/2/11 Simone Piccardi :
> Inoltre la mancanza di trasparenza nella elaborazione lascia come minimo
> perplessi, ed anche presumendo le migliori intenzioni e` una modo di
> fare sbagliato non fosse altro per l'incertezza e la tensione che genera.
>
>> Personalmente spero che si lasci perdere tu
2009/2/11 Giovanni Mascellani :
> Allora avevo (circa) capito bene: dal mio punto di vista di utente GSM
> ignaro dalle struttura della rete GSM, riesco a conoscere la posizione
> di un'antenna GSM più o meno con la stessa precisione con cui riesco ad
> ottenere l'estensione della relativa cella. Q
Simone Cortesi ha scritto:
>>> Personalmente spero che si lasci perdere tutto e si rimanga con la CC.
>>>
>> Allo stato attuale delle cose io sono totalmente d'accordo con te.
>
> anche questo: http://www.msnbc.msn.com/id/29122946/ è una coincidenza?
>
> -S
Scusami ma io non sono un grande esper
Ciao Simone ,
oltre a questi dubbi solleverei la "scarsa" rappresentanza del board
della foundation , perchè come minimo se il progetto si deve ritenere
internazionale i rapresentanti dei paesi mappati devono esserci tutti .
Non puo' essere fatta da 6 membri + 4 questo anche in un'ottica di
alla
On Wed, Feb 11, 2009 at 10:27 PM, Roberto Navoni wrote:
> Forse le persone che inizialmente hanno dato il via a questo
> entusiasmente progetto ora non si rendono conto della necessità di
> ampliarne il respiro e la partecipazione.
AMEN
-S
___
Talk-i
2009/2/11 :
>> Oggetto: [Gfoss] Fondazione, licenza, trasparenza, conti
>
>> visti gli ultimi sviluppi relativi alla licenza (o mancanza di
>> sviluppi nella stessa) penso di scrivere la seguente al consiglio di
>> amministrazione della Fondazione. Molti mi hanno scritto, sollevando
>> le loro sin
On Wed, Feb 11, 2009 at 9:51 PM, Simone Piccardi wrote:
> Il resto della discussione e` totalmente offtopic, se ne vuoi discutere
> seriamente spostala su diri...@softwarelibero.it, perche' la validita`
> legale della GPL non mi pare abbia molto a che fare con OSM.
La questione che dibattevo non
2009/2/11 Simone Piccardi :
> E' molto difficile pero` fare una licenza che mantenga l'equilibrio, per
> cui prima di inventarsene una apposta io andrei molto piano. E di
> dovrebbe capire bene dove stanno i problemi con la attuale, perche' io
> non e` che ce ne vedo di significativi.
L'unico poss
Il 11/02/2009 19:02, Federico Cozzi ha scritto:
> Per giunta A è stato uno dei primi utenti, quindi magari non fa più
> parte del progetto e non può essere contattato.
>
...e magari è pure morto (sto toccando la gamba del tavolo, che è di
ferro... ma non è così impossibile la cosa) e quindi bis
Federico Cozzi ha scritto:
> Propongo quindi di abbandonare la questione della traduzione della
> licenza e di omettere il paragrafo.
> Al suo posto introdurrei considerazioni sulla disponibilità di enti
> locali (vedi le regioni italiane e le loro CTR) a "donare" al progetto
> i loro dati a patto
Federico Cozzi ha scritto:
> 2009/2/11 Simone Piccardi :
>> E' molto difficile pero` fare una licenza che mantenga l'equilibrio, per
>> cui prima di inventarsene una apposta io andrei molto piano. E di
>> dovrebbe capire bene dove stanno i problemi con la attuale, perche' io
>> non e` che ce ne ved
Il giorno mer, 11/02/2009 alle 21.32 +0100, Simone Cortesi ha scritto:
> > In ogni caso, quel che per ora c'è rimane buono e disponibile! Chi è
> > troppo paranoico si faccia dei bei backup del database (notate che
> > planet.osm contiene tutto il mondo, ma non la history. Non mi è chiaro
> > se es
2009/2/12 Giovanni Mascellani :
> Oddio, per la verità è possibile richiedere la history di un singolo
> oggetto[1]. Teoricamente in questo modo ci si potrebbe ricostruire
> l'intero database, ma chiaramente non è un'ipotesi molto proponibile.
>
> [1] curl "http://api.openstreetmap.org/api/0.5/no
65 matches
Mail list logo