[RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 6/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
Moin! Hier die nächsten 60 Zeichenketten zur Handbuchseite locale(5), mit der Bitte um dankbar angenommene Kritik. Florian. #. type: TP #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "followed by an integer that indicate

Re: [RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 5/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
On Mon, Apr 22, 2019 at 07:15:38PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Florian, > On Mon, Apr 22, 2019 at 07:00:49PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > msgid "" > > "followed by the international currency symbol. This must be a 4-characte

Re: [RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 5/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Florian, On Mon, Apr 22, 2019 at 07:00:49PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "followed by the international currency symbol. This must be a 4-character " > "string containing the international currency symbol as defined by the I

[RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 5/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
Moin! Hier die nächsten 54 Zeichenketten zur Handbuchseite locale(5), mit der Bitte um dankbar angenommene Kritik. Florian. #. type: SS #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "LC_MESSAGES" msgstr "LC_MESSAGES" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "The definition s

[RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 12/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem zwölften Teil der angehängten Seite (30 Zeichenketten) geben könntet. Diese Datei enthält recht viele unübersetzte Zeichenketten[1], da mir die jeweiligen Fachbegriffe fehl

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 11/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Mon, Apr 22, 2019 at 05:47:19PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > #, fuzzy > msgid "" > "Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-rr" > "\" (round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-backup\"

Re: [RFR] man://manpages-de/kill.1.po (Teil 1/2)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 06:14:00PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "If no signal is specified, the TERM signal is sent. The default action for " > "this signal is to terminate the process. This signal should be used in " > "preference

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb am Mo., 22. Apr. 2019, 18:30: > Moin, > On Mon, Apr 22, 2019 at 06:04:53PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:22 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > > : > > > On Mon, Apr 22, 2019 at 04:56:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > >

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Mon, Apr 22, 2019 at 06:04:53PM +0200, Mario Blättermann wrote: > Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:22 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > : > > On Mon, Apr 22, 2019 at 04:56:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux debian-unstable > > > msgid "" > > > "The ti

Re: [RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 4/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Florian, On Mon, Apr 22, 2019 at 06:23:19PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > Und Entschuldigung dass meine Antwort so spät kommt. Bitte nicht dafür entschuldigen. Wir haben alle mal mehr, mal weniger Zeit. Ich freue mich, dass Du Dich darum kümmerst. Viele Grüße Helge --

Re: [RFR] man://manpages-de/locale.5.po (Teil 4/8)

2019-04-22 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
On Mon, Apr 01, 2019 at 07:30:12AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > On Sun, Mar 31, 2019 at 06:45:32PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > > Der Abschnitt zu »collate« → »Vergleichung« (gibt es da schon > > schläge?.) ist etwas heftig zugegebenermaßen. Aber mit »scripts« > > sind wohl tatsächlich gesc

[RFR] man://manpages-de/kill.1.po (Teil 1/2)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei Teil 1/2 der Handbuchseite zu kill (43 Strings, aus util-linux und procps-ng). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blätterm

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 18:04 Uhr schrieb Mario Blättermann : > > Hallo Helge, > > Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:22 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > : > > > > Hallo Mario, > > On Mon, Apr 22, 2019 at 04:56:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > #. type: Plain text > > > #: archlinux

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:22 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > On Mon, Apr 22, 2019 at 04:56:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > msgid "" > > "The B function extracts the time at which the supplied > > ti

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 11/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, fuzzy msgid "" "Specifies one of the bonding policies\\&. The default is \"balance-rr" "\" (round robin)\\&. Possible values are \"balance-rr\", \"active-backup\", " "\"balance-xor\", \"broadcast\", \"802\\&.3ad\", \"balance-tlb\", a

[DONE] man://manpages-de/uuid_parse.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:14 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > sieht gut aus. Ok, danke. Gruß Mario

[DONE] man://manpages-de/uuid_is_null.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:13 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > On Mon, Apr 22, 2019 at 04:53:50PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > msgid "uuid_is_null - compare the value of the UUID to the NULL value" > > m

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_copy.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 17:12 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > sieht gut aus. > OK, danke. Gruß Mario

[RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 11/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem elften Teil der angehängten Seite (30 Zeichenketten) geben könntet. Diese Datei enthält recht viele unübersetzte Zeichenketten[1], da mir die jeweiligen Fachbegriffe fehlen

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 10/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, alles übernommen, vielen Dank und Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 04:56:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "The B function extracts the time at which the supplied time-based > " > "UUID I was created. Note that the UUID creation time is only encoded " > "wit

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_parse.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, sieht gut aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_is_null.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 04:53:50PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "uuid_is_null - compare the value of the UUID to the NULL value" > msgstr "uuid_is_null - den Wert einer UUID mit dem NULL-Wert vergleichen" s/einer/der/ Vi

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_copy.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, sieht gut aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help ke

[RFR] man://manpages-de/uuid_time.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_time (19 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msgid

[RFR] man://manpages-de/uuid_parse.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_parse (21 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msgid

[RFR] man://manpages-de/uuid_is_null.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_is_null (17 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msg

[DONE] man://manpages-de/adjtime_config.5.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/blkzone.8.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/bsd-write.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/chfn.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/chsh.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/colcrt.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/colrm.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/fincore.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/PKGBUILD.5.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/setpriv.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/swapon.8.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/umount.8.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/uuid_clear.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/uuidd.8.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/write.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

[DONE] man://manpages-de/xz.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Für den Robot

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 10/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Sets an endpoint IP address or hostname, followed by a colon, and then a " "port number\\&. This endpoint will be updated automatically once to the most " "recent source IP address and port of correctly authenticated packets f

[RFR] man://manpages-de/uuid_copy.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_copy (19 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msgid

[DONE] man://manpages-de/uuid_compare.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 16:17 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > sieht gut aus. OK, danke. Gruß Mario

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_compare.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, sieht gut aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help ke

[RFR] man://manpages-de/uuid_compare.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_compare (19 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msg

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 9/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 03:10:20PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Takes a boolean\\&. If set, configures the tunnel as Intra-Site Automatic " > "Tunnel Addressing Protocol (ISATAP) tunnel\\&. Only applicable to SIT >

[RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 10/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem zehnten Teil der angehängten Seite (30 Zeichenketten) geben könntet. Diese Datei enthält recht viele unübersetzte Zeichenketten[1], da mir die jeweiligen Fachbegriffe fehle

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_clear.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 15:56 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > sieht gut aus. OK, danke. Gruß Mario

Re: [RFR] man://manpages-de/uuid_clear.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, sieht gut aus. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help kee

Re: [RFR] man://manpages-de/colrm.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 03:28:13PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "If called with one parameter the columns of each line will be removed " > "starting with the specified I column. If called with two parameters " > "the columns from th

Re: [RFR] man://manpages-de/colrm.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
On Mon, Apr 22, 2019 at 03:28:13PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: debian-unstable > msgid "" > "E<.An Jeff Schriebman> wrote the original version of E<.Nm> in November > 1974." > msgstr "" > "E<.An Jeff Schriebman> schrieb die Originalversion vo E<.Nm> im November > 19

[RFR] man://manpages-de/uuid_clear.3.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
anbei die Handbuchseite zu uuid_clear (17 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msgid "" msgstr "" "Pr

[RFR] man://manpages-de/colrm.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu colrm (39 Strings, aus util-linux bzw. bsdmainutils). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 9/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Takes a boolean\\&. If set, configures the tunnel as Intra-Site Automatic " "Tunnel Addressing Protocol (ISATAP) tunnel\\&. Only applicable to SIT tunnels" "\\&. When unset, the kernel\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "

Re: [RFR] man://manpages-de/colcrt.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 13:21 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > On Mon, Apr 22, 2019 at 12:10:19PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > # CHECK Die letzte Sequenz habe ich nicht bis ins Detail begriffen. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > msgid "" > > "B prov

Re: [RFR] man://manpages-de/colcrt.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, On Mon, Apr 22, 2019 at 12:10:19PM +0200, Mario Blättermann wrote: > # CHECK Die letzte Sequenz habe ich nicht bis ins Detail begriffen. > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "B provides virtual half-line and reverse line feed sequences for " > "terminals without such capab

[RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 9/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, die Handbuchseiten von Systemd wurden übersetzt. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu dem neunten Teil der angehängten Seite (30 Zeichenketten) geben könntet. Diese Datei enthält recht viele unübersetzte Zeichenketten[1], da mir die jeweiligen Fachbegriffe fehle

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 8/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mario, vielen Dank, alles, z.T. dateiweit, übernommen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed m

Re: [RFR] man://manpages-de/chfn.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Mon, Apr 22, 2019 at 12:03:43PM +0200, Mario Blättermann wrote: > Am Mo., 22. Apr. 2019 um 06:26 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > : > Vorerst bleibt mir nichts weiter übrig, als die derzeitigen Begriffe aus der > UI-Übersetzung zu übernehmen, also alles so lassen, wie es ist. Aber ich kann

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 8/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Takes a boolean\\&. When true, the Differentiated Service Code Point (DSCP) " "field will be copied to the inner header from outer header during the " "decapsulation of an IPv6 tunnel packet\\&. DSCP is a field in an IP packet

[RFR] man://manpages-de/colcrt.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu colcrt (57 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik. Gruß Mario # German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann , 2019. msgid ""

Re: [RFR] man://manpages-de/chfn.1.po

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 06:26 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Moin, > On Sun, Apr 21, 2019 at 10:16:48PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > msgid "" > > "B [B<-f> I] [B<-o> I] [B<-p> I] > > [B<-h> " > > "I] [B<-u>] [B<-v>] [I]" > > msgstr

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.netdev.5.po (Teil 7/15)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 06:18 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Hallo Mario, > On Sun, Apr 21, 2019 at 10:30:15PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > # FIXME: specifies if → specifies that? > > #. type: Plain text > > #: archlinux debian-unstable > > msgid "" > > "Takes a boolean\\&

Re: [RFR] man://manpages-de/swapon.8.po (Teil 2/2)

2019-04-22 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, On Mon, Apr 22, 2019 at 11:27:09AM +0200, Mario Blättermann wrote: > Am Mo., 22. Apr. 2019 um 06:05 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > : > > > > Moin, > > On Sun, Apr 21, 2019 at 10:07:33PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > > Am So., 21. Apr. 2019 um 21:31 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > > > : >

Re: [RFR] man://manpages-de/swapon.8.po (Teil 2/2)

2019-04-22 Diskussionsfäden Mario Blättermann
Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 06:05 Uhr schrieb Helge Kreutzmann : > > Moin, > On Sun, Apr 21, 2019 at 10:07:33PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > Am So., 21. Apr. 2019 um 21:31 Uhr schrieb Helge Kreutzmann > > : > > > > > > #. type: Plain text > > > > #: archlinux debian-unstable > > >