anbei die Handbuchseite zu uuid_clear (17 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-18 20:37+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-18 20:50+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "UUID_CLEAR" msgstr "UUID_CLEAR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "May 2009" msgstr "Mai 2009" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "util-linux" msgstr "util-linux" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Libuuid API" msgstr "Libuuid-API" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "uuid_clear - reset value of UUID variable to the NULL value" msgstr "uuid_clear - den Wert der UUID-Variable auf NULL zurücksetzen" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<void uuid_clear(uuid_t >I<uu>B<);>\n" msgstr "B<void uuid_clear(uuid_t >I<uu>B<);>\n" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "The B<uuid_clear> function sets the value of the supplied uuid variable " "I<uu> to the NULL value." msgstr "" "Die Funktion B<uuid_clear> setzt den Wert der übergebenen uuid-Variable I<uu> " "auf den Wert NULL." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "Theodore Y.\\& Ts'o" msgstr "Theodore Y.\\& Ts'o" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<libuuid> is part of the util-linux package since version 2.15.1 and is " "available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/." msgstr "" "B<libuuid> ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches auf " "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ verfügbar ist." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<uuid>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " "B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" msgstr "" "B<uuid>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " "B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)"