Hallo Helge, Am Mo., 22. Apr. 2019 um 13:21 Uhr schrieb Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>: > > Hallo Mario, > On Mon, Apr 22, 2019 at 12:10:19PM +0200, Mario Blättermann wrote: > > # CHECK Die letzte Sequenz habe ich nicht bis ins Detail begriffen. > > #. type: Plain text > > #: archlinux > > msgid "" > > "B<colcrt> provides virtual half-line and reverse line feed sequences for " > > "terminals without such capability, and on which overstriking is > > destructive. " > > "Half-line characters and underlining (changed to dashing `-') are placed > > on " > > "new lines in between the normal output lines." > > msgstr "" > > "B<colcrt> stellt virtuelle Halbzeilen- und > > Rückwärts-Zeilenvorschubsequenzen " > > "für Terminals bereit, die nicht über diese Fähigkeit verfügen und bei > > denen " > > "Überschreibungen destruktiv wären. Halbzeilige Zeichen und > > Unterstreichungen " > > "(zu Bindestrichen »-« geändert) werden bei neuen Zeilen zwischen die > > normalen " > > "Ausgabezeilen gesetzt." > > Ich würde den letzten Satz anders interpretieren: > Halbzeilenzeichen und Unterstreichungen (zu Bindestrichen »-« geändert) werden > auf neue Zeilen zwischen die normalen Ausgabezeilen angeordnet. > > Bei den »Halbzeilenzeichen« bin ich mir etwas unsicher, die zweite > Änderung halte ich für sehr plausibel (ab »auf«). > Ich übernehme deine Version. Mir sind weder »Halbzeilige Zeichen« noch »Halbzeilenzeichen« ein Begriff. Vielleicht besser einfach »Halbzeilen« im Sinne halber Zeilenvorschübe? Dann müsste kein Leser überlegen, wie denn so ein Zeichen aussehen könnte, um dann festzustellen, dass es sowieso kein darstellbares Zeichen ist.
Alles nicht Erwähnte habe ich übernommen, danke. Gruß Mario