Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Takes a boolean\\&. When true, the Differentiated Service Code Point (DSCP) " "field will be copied to the inner header from outer header during the " "decapsulation of an IPv6 tunnel packet\\&. DSCP is a field in an IP packet " "that enables different levels of service to be assigned to network traffic" "\\&. Defaults to \"no\"\\&." msgstr ""
Ich versuchs mal: "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr, dann wird das Feld " "»Differentiated Service Code Point« (DSCP) während der Entkapselung eines " "IPv6-Tunnelpakets aus dem inneren Header in den äußeren Header kopiert\\&. " "DSCP ist ein Feld in einem IP-Paket, das die Zuweisung verschiedener Stufen " "eines Dienstes zum Netzwerkverkehr ermöglicht\\&. Standardmäßig »no«\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "The Tunnel Encapsulation Limit option specifies how many additional levels " "of encapsulation are permitted to be prepended to the packet\\&. For " "example, a Tunnel Encapsulation Limit option containing a limit value of " "zero means that a packet carrying that option may not enter another tunnel " "before exiting the current tunnel\\&. (see \\m[blue]B<RFC 2473>\\m[]\\&" "\\s-2\\u[10]\\d\\s+2)\\&. The valid range is 0\\(en255 and \"none\"\\&. " "Defaults to 4\\&." msgstr "" "Die Option »Tunnel Encapsulation Limit« legt fest, wie viele zusätzliche " "Kapslungsstufen dem Paket voranzustellen erlaubt sind\\&. Enthält ein Option " "»Tunnel Encapsulation Limit« beispielsweise den Wert Null, dann bedeutet " "dies, dass ein Paket, das diese Option trägt, keinen weiteren Tunnel " "betreten darf, bevor es den aktuellen Tunnel verlässt\\&. (siehe " "\\m[blue]B<RFC 2473>\\m[]\\&\\s-2\\u[10]\\d\\s+2)\\&. Der Gültigkeitsbereich " "ist 0…255 und »none«\\&. Standardmäßig 4\\&." Kapslungsstufen → Kapselungsstufen #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Takes a boolean\\&. When true allows tunnel traffic on I<ip6tnl> devices " "where the remote endpoint is a local host address\\&. When unset, the kernel" "\\*(Aqs default will be used\\&." msgstr "" "Akzeptiert einen logischen Wert\\&. Falls wahr, wird Tunnelverkehr auf " "I<ip6tnl>-Geräten erlaubt, bei denen der ferne Endpunkt eine lokale " "Rechneradresse ist\\&. Falls nicht gesetzt wird die Vorgabe des Kernels " "verwandt\\&." Falls nicht gesetzt wird→ Falls nicht gesetzt, wird #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Takes a boolean\\&. Specifies whether I<FooOverUDP=> tunnel is to be " "configured\\&. Defaults to false\\&. For more detail information see " "\\m[blue]B<Foo over UDP>\\m[]\\&\\s-2\\u[12]\\d\\s+2" msgstr "" "Akezptiert einen logischen Wert\\&. Legt fest, ob ein I<FooOverUDP=>-Tunnel " "konfiguriert werden soll. Standardmäßig »false«\\&. Für weitere " "Informationen siehe \\m[blue]B<Foo über UDP>\\m[]\\&\\s-2\\u[12]\\d\\s+2\\&." Akezptiert → Akzeptiert werden soll. Standardmäßig → werden soll\\&. Standardmäßig #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "This setting specifies the UDP destination port for encapsulation\\&. This " "field is mandatory and is not set by default\\&." msgstr "" "Diese Einstellung legt den UDP-Ziel-Port für Einkapslung fest\\&. Dieses " "Feld ist verpflichtend und standardmäßig nicht gesetzt\\&." Einkapslung → Einkapselung (kommt mehrmals vor) Gruß Mario