Hallo zusammen, anbei die Handbuchseite zu uuid_compare (19 Strings, aus util-linux). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-18 20:38+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-18 21:52+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "UUID_COMPARE" msgstr "UUID_COMPARE" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "May 2009" msgstr "Mai 2009" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "util-linux" msgstr "util-linux" #. type: TH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "Libuuid API" msgstr "Libuuid-API" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "uuid_compare - compare whether two UUIDs are the same" msgstr "uuid_compare - prüfen, ob zwei UUIDs gleich sind" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "B<int uuid_compare(uuid_t >I<uu1>B<, uuid_t >I<uu2)>\n" msgstr "B<int uuid_compare(uuid_t >I<uu1>B<, uuid_t >I<uu2)>\n" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "The B<uuid_compare> function compares the two supplied uuid variables I<uu1> " "and I<uu2> to each other." msgstr "" "Die Funktion B<uuid_compare> vergleicht die beiden übergebenen uuid-Variablen " "I<uu1> und I<uu2> miteinander." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "RÜCKGABEWERT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if I<uu1> is " "found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater " "than I<uu2>." msgstr "" "Falls I<uu1> gefunden wurde, wird eine Ganzzahl kleiner als, gleich oder " "größer als 0 zurückgegeben, wenn sie lexikographisch kleiner als, gleich " "beziehungsweise größer als I<uu2> ist." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "Theodore Y.\\& Ts'o" msgstr "Theodore Y.\\& Ts'o" #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "AVAILABILITY" msgstr "VERFÜGBARKEIT" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<libuuid> is part of the util-linux package since version 2.15.1 and is " "available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/." msgstr "" "B<libuuid> ist seit Version 2.15.1 Teil des Pakets util-linux, welches auf " "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/ verfügbar ist." #. type: SH #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " "B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)" msgstr "" "B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_copy>(3), B<uuid_generate>(3), " "B<uuid_is_null>(3), B<uuid_parse>(3), B<uuid_unparse>(3)"