Hallo Mitübersetzer,
im Anhang ist nun Teil3 der überarbeiteten Vorlage der
vim-Handbuchseite. Korrekturen und Verbesserungsvorschläge sind
willkommen.
Vorab vielen Dank für die Hilfe,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
# FIXME -nb → B<-nb>
#. type: TP
#: man/vim.1:283
#, no-wrap
msgid "-nb"
msgstr "B<-nb>"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:286
msgid "Become an editor server for NetBeans.  See the docs for details."
msgstr "B<Vim> fungiert als Server für NetBeans. Details siehe Dokumentation."

# FIXME -o → B<-o>
#. type: TP
#: man/vim.1:286
#, no-wrap
msgid "-o[N]"
msgstr "B<-o>[N]"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:290
msgid ""
"Open N windows stacked.  When N is omitted, open one window for each file."
msgstr ""
"Öffnet [N] Fenster übereinander. Wenn keine Zahl angegeben wird, öffne ein "
"Fenster pro Datei."

# FIXME -O → B<-O>
#. type: TP
#: man/vim.1:290
#, no-wrap
msgid "-O[N]"
msgstr "B<-O>[N]"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:294
msgid ""
"Open N windows side by side.  When N is omitted, open one window for each "
"file."
msgstr ""
"Öffnet [N] Fenster nebeneinander. Wenn keine Zahl angegeben wird, öffne ein "
"Fenster pro Datei."

# FIXME -p → B<-p>
#. type: TP
#: man/vim.1:294
#, no-wrap
msgid "-p[N]"
msgstr "B<-p>[N]"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:298
msgid "Open N tab pages.  When N is omitted, open one tab page for each file."
msgstr ""
"Öffnet [N] Reiterseiten. Wenn keine Zahl angegeben wird, öffne eine "
"Reiterseite pro Datei."

# FIXME -P → B<-P>
#. type: TP
#: man/vim.1:298
#, no-wrap
msgid "-P {parent-title}"
msgstr "B<-P> {Eltern-Titel}"

# FIXME Vim  → B<Vim>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:305
msgid ""
"Win32 GUI only: Specify the title of the parent application.  When possible, "
"Vim will run in an MDI window inside the application. {parent-title} must "
"appear in the window title of the parent application.  Make sure that it is "
"specific enough. Note that the implementation is still primitive.  It won't "
"work with all applications and the menu doesn't work."
msgstr ""
"Nur Win32-GUI: Gibt den Titel der Elternapplikation an. Wenn möglich läuft "
"B<Vim> in einem MDI-Fenster innerhalb der Applikation. {Eltern-Titel} muss "
"im Fenstertitel der Elternapplikation vorkommen. Stellen Sie sicher, dass "
"er genau genug ist. Beachten Sie, dass die Implementierung immer noch "
"ursprünglich ist. Sie wird nicht mit allen Applikationen funktionieren "
"und das Menü funktioniert nicht."

# FIXME -r → B<-r>
#. type: TP
#: man/vim.1:305
#, no-wrap
msgid "-r"
msgstr "B<-r>"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:308
msgid "List swap files, with information about using them for recovery."
msgstr ""
"Listet die Auslagerungsdateien auf und gibt Informationen zu ihrer "
"Verwendbarkeit zur Wiederherstellung."

# FIXME -r → B<-r>
#. type: TP
#: man/vim.1:308
#, no-wrap
msgid "-r {file}"
msgstr "B<-r> {Datei}"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:315
msgid ""
"Recovery mode.  The swap file is used to recover a crashed editing session.  "
"The swap file is a file with the same filename as the text file with \"."
"swp\" appended.  See \":help recovery\"."
msgstr ""
"Wiederherstellungsmodus: Die Auslagerungsdatei wird zur Wiederherstellung "
"verwendet und hat denselben Dateinamen wie die Text-Datei + ».swp«. Siehe »:"
"help recovery«."

# FIXME -R → B<-R>
#. type: TP
#: man/vim.1:315
#, no-wrap
msgid "-R"
msgstr "B<-R>"

# FIXME help 'readonly' → help readonly
# FIXME -R → B<-R>
# FIXME -n → B<-n>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:326
msgid ""
"Read-only mode.  The 'readonly' option will be set.  You can still edit the "
"buffer, but will be prevented from accidentally overwriting a file.  If you "
"do want to overwrite a file, add an exclamation mark to the Ex command, as "
"in \":w!\".  The -R option also implies the -n option (see above).  The "
"'readonly' option can be reset with \":set noro\".  See \":help 'readonly'\"."
msgstr ""
"Schreibgeschützter Modus: Die Option »readonly« wird gesetzt. Der Puffer "
"kann noch bearbeitet werden, aber es wird verhindert, eine Datei aus "
"Versehen zu überschreiben. Wenn Sie wirklich eine Datei überschreiben "
"wollen, fügen Sie dem Ex-Befehl ein Ausrufezeichen hinzu (wie in »:w!«). Die "
"Option B<-R> bedingt die Option B<-n> (siehe oben). Die Option »readonly« "
"kann durch »:set noro« zurückgesetzt werden. Siehe »:help readonly«."

# FIXME -s → B<-s>
#. type: TP
#: man/vim.1:326
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "B<-s>"

# FIXME \"Ex\"  → B<ex>
# FIXME \"-s\" → B<-s>
# FIXME \"-e\" → B<-e>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:330
msgid ""
"Silent mode.  Only when started as \"Ex\" or when the \"-e\" option was "
"given before the \"-s\" option."
msgstr ""
"Der stille Modus: Nur wenn die ausführbare Datei als B<ex> aufgerufen wird "
"oder vor B<-s> die Option B<-e> gegeben wird."

# FIXME -s → B<-s>
#. type: TP
#: man/vim.1:330
#, no-wrap
msgid "-s {scriptin}"
msgstr "B<-s> {Eingabeskript}"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:337
msgid ""
"The script file {scriptin} is read.  The characters in the file are "
"interpreted as if you had typed them.  The same can be done with the command "
"\":source! {scriptin}\".  If the end of the file is reached before the "
"editor exits, further characters are read from the keyboard."
msgstr ""
"Die Datei {Eingabeskript} wird gelesen und ausgeführt, als würden Sie die "
"Zeichen in ihr tippen. Dasselbe kann mit dem Befehl »:source! "
"{Eingabeskript}« erreicht werden. Wird das Ende der Datei vor dem Beenden "
"des Editors erreicht, werden weitere Zeichen von der Tastatur gelesen."

# FIXME -S → B<-S>
#. type: TP
#: man/vim.1:337
#, no-wrap
msgid "-S {file}"
msgstr "B<-S> {Datei}"

# FIXME -S → B<-S>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:344
msgid ""
"{file} will be sourced after the first file has been read.  This is "
"equivalent to -c \"source {file}\".  {file} cannot start with '-'.  If "
"{file} is omitted \"Session.vim\" is used (only works when -S is the last "
"argument)."
msgstr ""
"{Datei} wird nach dem Lesen der ersten Datei ausgeführt. Dies entspricht »-c "
"\"source {Datei}\"«. {Datei} darf nicht mit einem Bindestrich (-)  anfangen. "
"Wenn kein Dateiname angegeben wird, wird »Session.vim« verwendet "
"(Funktioniert nur, wenn B<-S> als letzter Parameter steht)."

# FIXME -T → B<-T>
#. type: TP
#: man/vim.1:344
#, no-wrap
msgid "-T {terminal}"
msgstr "B<-T> {Terminal}"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:353
msgid ""
"Tells B<Vim> the name of the terminal you are using.  Only required when the "
"automatic way doesn't work.  Should be a terminal known to B<Vim> (builtin) "
"or defined in the termcap or terminfo file."
msgstr ""
"Setzt den Namen des benutzten Terminals. Nur erforderlich, wenn die "
"Automatik nicht funktioniert. Sollte ein B<Vim> bekanntes (builtin) oder in "
"einer termcap- oder terminfo-Datei definieres Terminal sein."

# FIXME -u → B<-u>
#. type: TP
#: man/vim.1:353
#, no-wrap
msgid "-u {vimrc}"
msgstr "B<-u> {vimrc}"

# FIXME Vim  → B<Vim>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:360
msgid ""
"Use the commands in the file {vimrc} for initializations.  All the other "
"initializations are skipped.  Use this to edit a special kind of files.  It "
"can also be used to skip all initializations by giving the name \"NONE\".  "
"See \":help initialization\" within vim for more details."
msgstr ""
"Verwendet zur Initialisierung die Befehle in der Datei {vimrc}. Alle anderen "
"Initialisierungen werden übersprungen. Benutzen Sie dies, um eine besondere "
"Art von Dateien zu bearbeiten. Dies kann auch benutzt werden, um alle "
"Initialisierungen zu überspringen, indem der Name »NONE« angegeben wird. Für "
"weitere Einzelheiten siehe »:help initialization« innerhalb von B<Vim>."

# FIXME -U → B<-U>
#. type: TP
#: man/vim.1:360
#, no-wrap
msgid "-U {gvimrc}"
msgstr "B<-U> {gvimrc}"

# FIXME Vim  → B<Vim>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:366
msgid ""
"Use the commands in the file {gvimrc} for GUI initializations.  All the "
"other GUI initializations are skipped.  It can also be used to skip all GUI "
"initializations by giving the name \"NONE\".  See \":help gui-init\" within "
"vim for more details."
msgstr ""
"Benutzt die Befehle in der Datei {gvimrc} für die Initialisierung der "
"grafischen Oberfläche. Alle anderen Initialisierungen werden übersprungen. "
"Dies kann ebenfalls benutzt werden, um alle GUI-Initialisierungen zu "
"überspringen, indem der Name »NONE« angegeben wird. Siehe »:help gui-init« "
"innerhalb von B<Vim> für weitere Einzelheiten."

# FIXME -v → B<-v>
#. type: TP
#: man/vim.1:366
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "B<-v>"

# FIXME \"ex\"  → B<ex>
# FIXME \"vi\"  → B<vi>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:372
msgid ""
"Start B<Vim> in Vi mode, just like the executable was called \"vi\".  This "
"only has effect when the executable is called \"ex\"."
msgstr ""
"Startet B<Vim> im Vi-Modus, so als würde die ausführbare Datei mit B<vi> "
"aufgerufen. Dies wirkt sich nur aus, wenn die ausführbare Datei als B<ex> "
"aufgerufen wird."

# FIXME -V → B<-V>
#. type: TP
#: man/vim.1:372
#, no-wrap
msgid "-V[N]"
msgstr "B<-V>[N]"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:377
msgid ""
"Verbose.  Give messages about which files are sourced and for reading and "
"writing a viminfo file.  The optional number N is the value for 'verbose'.  "
"Default is 10."
msgstr ""
"Ausführlich (verbose): Gibt Meldungen darüber, welche Befehlsdateien "
"eingelesen werden, und über das Lesen und Schreiben einer viminfo-Datei. Die "
"optionale Zahl N ist der Wert für »verbose«. Vorgabe ist 10."

# FIXME -V → B<-V>
#. type: TP
#: man/vim.1:377
#, no-wrap
msgid "-V[N]{filename}"
msgstr "B<-V>[N]{Dateiname}"

# FIXME -V → B<-V>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:382
msgid ""
"Like -V and set 'verbosefile' to {filename}.  The result is that messages "
"are not displayed but written to the file {filename}.  {filename} must not "
"start with a digit."
msgstr ""
"Wie B<-V> und setzt »verbosefile« auf {Dateiname}. Das Ergebnis besteht "
"darin, dass Meldungen nich angezeigt werden, sondern in die Datei "
"{Dateiname} geschrieben werden. {Dateiname} darf nicht mit einer Ziffer "
"anfangen."

# FIXME -w → B<-w>
#. type: TP
#: man/vim.1:382
#, no-wrap
msgid "-w{number}"
msgstr "B<-w>{Nummer}"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:385
msgid "Set the 'window' option to {number}."
msgstr "Setzt die Option »window« auf {Nummer}."

# FIXME -w → B<-w>
#. type: TP
#: man/vim.1:385
#, no-wrap
msgid "-w {scriptout}"
msgstr "B<-w> {Ausgabeskript}"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:393
msgid ""
"All the characters that you type are recorded in the file {scriptout}, until "
"you exit B<Vim.> This is useful if you want to create a script file to be "
"used with \"vim -s\" or \":source!\".  If the {scriptout} file exists, "
"characters are appended."
msgstr ""
"Alle Zeichen, die eingetippt werden, werden in der Datei {Ausgabeskript} "
"aufgezeichnet, solange bis Sie B<Vim> beenden. Dies ist nützlich, falls Sie "
"eine Skript-Datei zum Benutzen mit »vim -s« oder »:source!« erzeugen wollen. "
"Falls die Datei {Ausgabeskript} vorhanden ist, werden die Zeichen angehängt."

# FIXME -W → B<-W>
#. type: TP
#: man/vim.1:393
#, no-wrap
msgid "-W {scriptout}"
msgstr "B<-W> {Ausgabeskript}"

# FIXME -w → B<-w>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:396
msgid "Like -w, but an existing file is overwritten."
msgstr "Wie B<-w>, aber eine bereits vorhandene Datei wird überschrieben."

# FIXME -x → B<-x>
#. type: TP
#: man/vim.1:396
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "B<-x>"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:402
msgid ""
"If B<Vim> has been compiled with encryption support, use encryption when "
"writing files.  Will prompt for a crypt key."
msgstr ""
"Benutzt beim Schreiben von Dateien eine Verschlüsselung, falls B<Vim> mit "
"Unterstützung von Verschlüsslung kompiliert worden ist. Fragt nach dem "
"Schlüssel."

# FIXME -X → B<-X>
#. type: TP
#: man/vim.1:402
#, no-wrap
msgid "-X"
msgstr "B<-X>"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:406
msgid ""
"Don't connect to the X server.  Shortens startup time in a terminal, but the "
"window title and clipboard will not be used."
msgstr ""
"Verbindet nicht mit dem X-Server. Dadurch verkürzt sich die Startzeit, aber "
"der Fenstertitel und die Zwischenablage werden nicht verwendet."

# FIXME -y → B<-y>
#. type: TP
#: man/vim.1:406
#, no-wrap
msgid "-y"
msgstr "B<-y>"

# FIXME \"evim\"  → B<exim>
# FIXME \"eview\"  → B<exiew>
#. type: Plain text
#: man/vim.1:414
msgid ""
"Start B<Vim> in easy mode, just like the executable was called \"evim\" or "
"\"eview\".  Makes B<Vim> behave like a click-and-type editor."
msgstr ""
"Startet B<Vim> im einfachen Modus, als würde die ausführbare Datei mit "
"B<evim> oder B<eview> aufgerufen. B<Vim> verhält sich dann wie ein Editor zum "
"Klicken und Tippen."

# FIXME -Z → B<-Z>
#. type: TP
#: man/vim.1:414
#, no-wrap
msgid "-Z"
msgstr "B<-Z>"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:417
msgid "Restricted mode.  Works like the executable starts with \"r\"."
msgstr ""
"Eingeschränkter Modus: Funktioniert, als würde der Name der ausführbaren "
"Datei mit »r« beginnen."

# FIXME -- → B<-->
#. type: TP
#: man/vim.1:417
#, no-wrap
msgid "--"
msgstr "B<-->"

#. type: Plain text
#: man/vim.1:422
msgid ""
"Denotes the end of the options.  Arguments after this will be handled as a "
"file name.  This can be used to edit a filename that starts with a '-'."
msgstr ""
"Markiert das Ende der Optionen. Argumente, die folgen, werden als Dateinamen "
"behandelt. Dies kann benutzt werden, um einen Dateinamen mit »-« am Anfang "
"zu verwenden."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an