Re: Greek text mixed with English

2010-03-05 Thread Guenter Milde
On 2010-03-05, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: >> However, Greek Unicode chars are missing in the output in the >> following example if: >> a) babel is included, or >> b) the \setmainfont line is commented ... > Please file reports for these. Done. http://www.lyx.org/trac/ticke

Re: Greek text mixed with English

2010-03-05 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > However, Greek Unicode chars are missing in the output in the > following example if: > > a) babel is included, or > b) the \setmainfont line is commented > > \documentclass[greek]{article} > \usepackage{fontspec} > \setmainfont{Gentium} > > % \usepackage{babel} > % \usepa

Re: Greek text mixed with English

2010-03-03 Thread Guenter Milde
On 2010-03-02, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: > The following minimal document > - > \documentclass[greek]{article} > \usepackage{fontspec} > \usepackage{babel} > \usepackage{xunicode} > \usepackage{xltxtra} > \begin{document} > test > \end{

Re: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-03-03 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Mon, 2010-03-01 at 01:28 +0100, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > On Sun, 2010-02-28 at 23:47 +, Liviu Andronic wrote: > > Hello > > > > On 2/28/10, Νίκος Αλεξανδρής > > wrote: > > > I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will > > > eventually register myself in lyx-de

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Andre Poenitz
On Tue, Mar 02, 2010 at 02:35:09PM +0100, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: > > Then we disagree on the weighting of practicability vs. purity. > > I think we disagree on the weighting of correctness. I think we should not > integrate functionality in LyX that allows the user to pr

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Tue, 2010-03-02 at 13:28 +, Guenter Milde wrote: [...] > >> But this is "unfair": in a German document, you kan keep the language as > >> German and write RADAR or Laser, in a Greek document, you need to switch > >> langugae (or insert \latintext as ERT) to write "Corine". > > > As Nikos

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > Then we disagree on the weighting of practicability vs. purity. I think we disagree on the weighting of correctness. I think we should not integrate functionality in LyX that allows the user to produce incorrect output. And a Vietnamese word that is hyphenated with English

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > > I just verified that transliteration is still active with XeTeX, so > > compiling with XeTeX does not change the rendering of old documents > > (if so, I would rate that a XeTeX bug). > > Here, (LyX 2.0.0 svn and XeTeX 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live > 2009/Debian) I get

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Guenter Milde
On 2010-03-02, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: >> On 2010-03-01, Jürgen Spitzmüller wrote: >> > Guenter Milde wrote: >> >> While this is the "reine Lehre", it is often impractical. >> But this is "unfair": in a German document, you kan keep the language as >> German and write RAD

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Guenter Milde
On 2010-03-02, Jürgen Spitzmüller wrote: > Jürgen Spitzmüller wrote: > I just verified that transliteration is still active with XeTeX, so > compiling with XeTeX does _not_ change the rendering of old documents > (if so, I would rate that a XeTeX bug). Here, (LyX 2.0.0 svn and XeTeX 3.1415926-2.

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote: > > I do not want to change the rendering of old documents (however, > > compiling with XeTeX instead of LaTeX or pdflatex will do so). > > The change to XeTeX is an active change of the user. I just verified that transliteration is still active with XeTeX, so compiling

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Jürgen Spitzmüller
Νίκος Αλεξανδρής wrote: > Just tested latest "lyx-devel/trunk" and it works ;-). Excellent. I just committed to branch, so LyX 1.6.6 will have the fix as well. Jürgen

Re: Greek text mixed with English

2010-03-02 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > On 2010-03-01, Jürgen Spitzmüller wrote: > > Guenter Milde wrote: > >> While this is the "reine Lehre", it is often impractical. > >> > >> * Quite a lot of acronyms are international and will not be hyphenated > >> > >> anyway. > > > > Not true. > > Why, it is not a con

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Guenter Milde
On 2010-03-01, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: >> While this is the "reine Lehre", it is often impractical. >> * Quite a lot of acronyms are international and will not be hyphenated >> anyway. > Not true. Why, it is not a contradiction to "quite a lot of ... " if some.. > Acr

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Mon, 2010-03-01 at 18:41 +0100, Jürgen Spitzmüller wrote: > Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > > > - Also, last but not least (I know, it's another thing), I would like > > > > to fill the title, author, subject, etc. for a greek document with > > > > greek words and having it in place in the produced

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Jürgen Spitzmüller
Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > > - Also, last but not least (I know, it's another thing), I would like > > > to fill the title, author, subject, etc. for a greek document with > > > greek words and having it in place in the produced pdf. > > > > > > > > Yes, this should work. If not, it's a bug. > >

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Jürgen Spitzmüller
Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > It's difficult to compare. Does OpenOffice also switch the language to > > German if you switch the language with RightShift (i.e. is the text > > correctly spell checked and hyphenated)? > > I lied (since I have not been using OO for quite a long time). You still > ne

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Νίκος Αλεξανδρής
> Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > - In my Ubuntu-Box I have Greek, German and English keyboard layouts > > installed. I find it convenient to cycle through languages using > > LeftShift + RightShift. > > > > - I use Greek for Greek documents, English for English and German for > > German. Jürgen: >

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Jürgen Spitzmüller
Νίκος Αλεξανδρής wrote: > - In my Ubuntu-Box I have Greek, German and English keyboard layouts > installed. I find it convenient to cycle through languages using > LeftShift + RightShift. > > - I use Greek for Greek documents, English for English and German for > German. I see. > - Ideally, woul

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Mon, 2010-03-01 at 09:22 +0100, Jürgen Spitzmüller wrote: > Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > > I bet people who regularly write Greek and English (have to) do the > > > latter anyway. > > > > Indeed. So +1 here. > > Could you describe how the expected behaviour should look like for you, as a > us

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Jürgen Spitzmüller
Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > I bet people who regularly write Greek and English (have to) do the > > latter anyway. > > Indeed. So +1 here. Could you describe how the expected behaviour should look like for you, as a user of English/Greek? I suppose you have some shortcut (such as Alt-Shift-K)

RE: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Vincent van Ravesteijn: > >> This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek > >> characters while there are latin characters on screen. Jürgen: > >Which I would judge an information deficit. We should communicate better > >why languages need to be marked in LyX (and why this

Re: Greek text mixed with English

2010-03-01 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Guenter Milde wrote: > > While this is the "reine Lehre", it is often impractical (besides the > > impossibility to mark inline text as LyX code). > > > > * Quite a lot of acronyms are international and will not be hyphenated > > anyway. Jürgen Spitzmüller wrote: > Not true. Acronyms are lang

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > (besides the > impossibility to mark inline text as LyX code). Document > Settings > Modules > Logical Markup Edit > Text Style > Code. Jürgen

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > While this is the "reine Lehre", it is often impractical (besides the > impossibility to mark inline text as LyX code). > > * Quite a lot of acronyms are international and will not be hyphenated > anyway. Not true. Acronyms are language-dependent (cf. IPA vs. API). The

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-03-01, Jürgen Spitzmüller wrote: > Guenter Milde wrote: >> But this is just one side. A filename, a C command or some Acronym in a >> Greek document do not gain from beeing marked as another language but >> still should keep Latin letters as such! > Then, the user should still mark the cod

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > But this is just one side. A filename, a C command or some Acronym in a > Greek document do not gain from beeing marked as another language but > still should keep Latin letters as such! Then, the user should still mark the code semantically (as LyX code or whatever), and t

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Guenter Milde wrote: > It is a feature that dates back to pre-Unicode times (actually even back > to 7bit ASCII times). It is still handy for the occasional Greek quote > for people without Greek keyboard, but stands in the way for others. > > This is why this feature should be optional. I disag

Re: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Sun, 2010-02-28 at 23:47 +, Liviu Andronic wrote: > Hello > > On 2/28/10, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will > > eventually register myself in lyx-dev but dunno if its worth it for only > > one thread. > > > You could regist

Re: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Liviu Andronic
Hello On 2/28/10, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will > eventually register myself in lyx-dev but dunno if its worth it for only > one thread. > You could register for the thread, and unsubscribe when it's done. Liviu

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > I think we should output \textlatin for the latin characters as we do > with \textgreek for greek characters. I thought about this once, but this would make Greek even more the odd one out, because e.g. Cyrillic does not work this way: > Langu

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Jürgen Spitzmüller wrote: > Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >> Yes, that's exactly the point. If there are latin characters on screen >> in LyX, we don't want to have greek letters appearing in the output >> right ? > No. If I use the transliteration, I want exactly this. >> E

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Guenter Milde
On 2010-02-28, Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >>Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >>> This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek >>> characters while there are latin characters on screen. Yes, this is the OP's problem. Maybe it should rather be named: words using

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > So, we show the characters in greek also on screen. That seems the best way > to communicate to the user that these characters will be converted. OK. Jürgen

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: >> This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek >> characters while there are latin characters on screen. > >Which I would judge an information deficit. We should communicate better >why languages need to be marked in LyX (and why this i

RE: Greek text mixed with English [on/off-topic]

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Folks, I am glad to do some testing. I did not receive any further posts of yours since I am not a member of lyx-dev (only registered in lyx-user). This is why I did not reply yet. I read almost all of the posts in http://www.mail-archive.com. I will eventually register myself in lyx-dev but dunn

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > This is my interpretation of the problem: unexpected output of greek > characters while there are latin characters on screen. Which I would judge an information deficit. We should communicate better why languages need to be marked in LyX (and why this is a go

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Jürgen Spitzmüller wrote: > As I see it, the user wants a quick way to switch between two commonly > used languages (a good shortcut for "language greek" and "language > english" or bind that functions to the action Greek users perform to > switch between English and Greek, if any). I think the p

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>> (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a >> valid reason to be the default behaviour of LyX. We could support this >> of >> course.) > >Why strange? It's a straighforward way to typeset Greek on a latin keyboard. > Now you speak of an input method, so in that case

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
e-insensitively), but it will not solve the > >"Greek text mixed with English" problem. > > What is the "Greek text mixed with English" problem then ? As I see it, the user wants a quick way to switch between two commonly used languages (a good shortcut for "

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn - TNW wrote: > (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a valid > reason to be the default behaviour of LyX. We could support this of > course.) Why strange? It's a straighforward way to typeset Greek on a latin keyboard. Jürgen

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
> Or is this a feature ? Apparently it is, reading your other mail. (Strange feature. The fact that this can be done in LaTeX is not a valid reason to be the default behaviour of LyX. We could support this of course.) Vincent

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
extlatin might be useful for Greek users who want to insert >some latin characters (language-insensitively), but it will not solve the >"Greek text mixed with English" problem. What is the "Greek text mixed with English" problem then ? >Jürgen Vincent

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
some latin characters (language-insensitively), but it will not solve the > "Greek text mixed with English" problem. Furthermore, in contrast to the Greek-in-Latin case, which simply produces LaTeX error if we do not use \textgreek, Latin-in-Greek does not only work, but is also functionall

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
ght be useful for Greek users who want to insert some latin characters (language-insensitively), but it will not solve the "Greek text mixed with English" problem. Jürgen

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
On Sun, 2010-02-28 at 02:33 +0100, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > > The (only) problem which I face is the use of hyperref. It seems that > there is a bug! The produced links in the pdf don't appear "Greek" (as > they should and the use of the "unicode=true" option does not seem to > work at all. I've

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Nikos: > >Are you interested in this feature as an end-user or as > >a developer, if I may ask? Vincent van Ravesteijn: > I'm afraid that would be as a developer. Well, I was hopping so (that you are a dev and not that you are afraid ;-). > >I would like to know if there is any dev out there who

RE: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Vincent van Ravesteijn - TNW
>Hi Vincent! > > >Are you interested in this feature as an end-user or as >a developer, if I may ask? I'm afraid that would be as a developer. >I would like to know if there is any dev out there who >is interested to cover this gap and get payed for it >(+ having the coding pleasure which can't

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Abdelrazak Younes wrote: > Hum, yes, you have a point here. But my proposal would work reliably for > two languages using two different unicode ranges like a latin one and > Chinese or Japanese or Arabic, etc. Yes, but for these, a proper input method framework (as outlined by Günther) would wo

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 28/02/2010 11:31, Jürgen Spitzmüller wrote: Abdelrazak Younes wrote: As Vincent already explained the idea would be to optionally define a second (and maybe third) language for the document. The rule to automatically set the language would be: - first to check the unicode range: that woul

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Vincent van Ravesteijn wrote: > For example, when I enter japanese, I get in > my LaTeX if I don't mark it explicitly to japanese. Instead, can't we > just set the language to some default language for which this character > is encodable. There is no such thing like a "default" language for a

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Jürgen Spitzmüller
Abdelrazak Younes wrote: > As Vincent already explained the idea would be to optionally define a > second (and maybe third) language for the document. The rule to > automatically set the language would be: > - first to check the unicode range: that would work when the two > languages use two dif

Re: Greek text mixed with English

2010-02-28 Thread Abdelrazak Younes
On 27/02/2010 16:45, Guenter Milde wrote: On 2010-02-27, Vincent van Ravesteijn wrote: Νίκος Αλεξανδρής schreef: Would it be possible to set the language automatically when recognizing a certain unicode range ? While possible, it is ambiguous (and therefore not helpful): *

Re: Greek text mixed with English

2010-02-27 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Hi Vincent! Are you interested in this feature as an end-user or as a developer, if I may ask? I would like to know if there is any dev out there who is interested to cover this gap and get payed for it (+ having the coding pleasure which can't be payed)? Νίκος Αλεξανδρής schreef: > > I use LyX

Re: Greek text mixed with English

2010-02-27 Thread Guenter Milde
On 2010-02-27, Vincent van Ravesteijn wrote: > Νίκος Αλεξανδρής schreef: > Would it be possible to set the language automatically when recognizing > a certain unicode range ? While possible, it is ambiguous (and therefore not helpful): * Cyrillic: Russian, Bulgarian, Serbian, Church Slavonic,

Re: Greek text mixed with English

2010-02-26 Thread Vincent van Ravesteijn
Νίκος Αλεξανδρής schreef: Hi! I use LyX and (probably) only LyX for everything that has to do with writing a nice-&-clean looking text/ document. I would love to see the "Greek-English" problem solved once and forever [1]. I mean, to set the language in Greek, write your stuff in Greek and in E

Re: Greek text mixed with English

2010-02-26 Thread Guenter Milde
On 2010-02-25, Νίκος Αλεξανδρής wrote: > I use LyX and (probably) only LyX for everything that has to do with > writing a nice-&-clean looking text/ document. I would love to see the > "Greek-English" problem solved once and forever [1]. > I mean, to set the language in Greek, write your stuff in

Greek text mixed with English

2010-02-25 Thread Νίκος Αλεξανδρής
Hi! I use LyX and (probably) only LyX for everything that has to do with writing a nice-&-clean looking text/ document. I would love to see the "Greek-English" problem solved once and forever [1]. I mean, to set the language in Greek, write your stuff in Greek and in English _without_ the need to