Guenter Milde wrote: > > I just verified that transliteration is still active with XeTeX, so > > compiling with XeTeX does not change the rendering of old documents > > (if so, I would rate that a XeTeX bug). > > Here, (LyX 2.0.0 svn and XeTeX 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live > 2009/Debian) I get the following:
I have TeXLive 2009 (from DVD, updated today via tlmgr), this is: XeTeX 3.1415926-2.2-0.9995.2 (TeX Live 2009) The following minimal document ------------------------------------- \documentclass[greek]{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{babel} \usepackage{xunicode} \usepackage{xltxtra} \begin{document} test \end{document} -------------------------------------- produces a PDF with the string "τεστ". This proves that transliteration in XeTeX works as in (pdf)latex, contrary to your claim. It does not matter whether or not polyglossia does this different than babel. If you use a different package, you have to be prepared for such changes (although I'd say this is a polyglossia bug *if* polyglossia claims to be a drop-in-replacement for babel [which I don't know]. However, if polyglossia changes behaviour, we cannot replace babel by it anyway, unless the user explicitely requests this). Jürgen