This is a reminder to translators of languages for which I didn't receive any
voice file. I add the translation team mailing list so that other
people in the team can maybe send me such localized welcome message.
I'm currently building a nice thingy with no name yet but which could
be called "Bubu
(CCing -l10n-turkish)
Quoting Andreas Mueller ([EMAIL PROTECTED]):
> On Tue, Dec 23, 2003 at 04:01:38PM +0100, Christian Perrier wrote:
>
> i contaced the turkish guys, they told me they will finish
> translations asap :) case of problems letme know.
Well, some commits would b
Statistics of level 3 packages for tr Turkish:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
*pppconfig/po/tr.po: 134t1f0u [Mehmet TÃrker]
Translated:
popularity-contest/debian/po/tr.po 7t [Ozgur Murat Homurlu]
pcmcia-cs/debian/po/tr.po 30t [Gurkan ASLAN]
co
(please keep me cc'ed to answers)
Hola/günaydin to all -l10n-turkish and -l10n-catalan contributors,
As most of you have probably read already, debian-installer beta-2 is
now out.
Unfortunately, in your languages, the translation status of d-i
packages is quite low, though far from zero.
This
Since the d-i beta-2 rush, I did not post reports about the progress
in debian-installer i18n, so here is a short summary.
- Upstream strings changes
--
There were a few changes in the already translated packages, so
translators need to check again and sometimes correct t
Just 24h before flying off to Istanbul, I made a final check to
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/rank.txt and was very glad
to see that turkish translations have now reached 77%, at a point
where only base-config and tasksel translations are missing.
This means that debian-installer firs
(this mail is also sent to relevant translation teamsso that they may take
care of the translation in case the mentioned translator is not active
anymore)
Hi,
You are noted as the last translator of the menu program in the Debian
native package "menu".
The package maintainer will soon release a
Turkish translators, that one seems to be for you.
BTW, I recently sent a notice to all aptitude translators and Erçin
EKER (the currently registered translator of aptitude) did not answer yet.
- Forwarded message from Can Burak Cilingir <[EMAIL PROTECTED]> -
Subject: Bug#314487: aptitu
> Turkish translated string for "DL Size: %sB" is a bit long and doesn't
> fit to screen. Please find the updated tr.po attached which fixes the
> issue and also includes other usual changes (up-to-date translation
> against r3411).
OK. However, Recai, aptitude development is now made in the 0.3
PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for
console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the
listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing
lists.
You are noted as the last translator of the debconf translation for
cons
Statistics of level 2 packages for tr Turkish:
Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html
Outdated:
*popularity-contest/debian/po/tr.po: 5t2f2u [Ozgur Murat Homurlu]
Updating this file would bring you to the heaven of 100%, people...Do
you think that someone can do somet
Recent changes in the console-terminus package will need us to make
changes in the localechooser package for Debian Installer.
Indeed, for the Turkish language, after it was requested
by the debian-l10n-turkish team, the console font was chosen to be
"ter-v16f". When Kurdish came into the game, I
Quoting Mehmet Türker ([EMAIL PROTECTED]):
> Updated po file is attached. Please commit it to the repository too.
Attached ? I'm afraid not..:)
> (Turkish translation of cvs)
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of "level 3" of
D-I translations.
We would be grateful if you could take the time and up
Hi,
You are noted as the last translator of the program translation for
the shadow Debian package.
This package was part of Debian Installer level 5 and though it is no more
counted in this level, it has reached a very good level of translation
which, as package maintainer, I'd like to keep for t
Hi,
Finally, This is the REAL call for translations for exim4 debconf templates.
This package is part of the Debian Installer level 3 translations and it got
very important changes recently because it maintainer reworded the templates.
Please forget about the call for translations you already rec
Hello folks,
Completing xorg debconf templates translations would bring Turkish to
100% for levels 1 to 4.
This translation was handled by Osman Yüksel up to now.
Would be nice to have it before tonight.
http://d-i.alioth.debian.org/l10n-stats/level3/files/tr/xserver-xorg_po_tr.po
Completing l
Hi,
This is an urgent call for updates regarding the samba package.
At the very last minute, the package maintainers had to add a new template
to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for
smooth upgrades from Debian sarge.
Please note that this template will only be s
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
cupsys. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the translation udpates as bug re
Last-Attempt-Date: Tue, 27 Mar 2007 20:48:53 +0200 (MEST)
Will-Retry-Until: Sun, 1 Apr 2007 08:41:25 +0200 (MEST)
Subject: Please update debconf PO translation for the package cupsys 1.2.7-4
Date: Tue, 27 Mar 2007 07:20:01 +0200
To: G??rkan Aslan <[EMAIL PROTECTED]>,
Turkish
Fr
Quoting Gürkan Aslan ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi there,
>
> [EMAIL PROTECTED] e-mail address is invalid now. You can temporarily
> reach me by [EMAIL PROTECTED] I've read your message about
> Cupsys. I will update the translation as soon as possible...
You misht want to check your translations fro
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kdebase. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
glibc. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
fontconfig. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlis
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tcp-wrappers. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishl
Hi,
I mailed you yesterday about a needed update for fontconfig debconf templates.
I reworked on previous translations and I can send you now a file with more
already translated strings which should save you some work. Please use that
file rather than the one I sent you yesterday in case you have
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openssh. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now "oldstable"
and no longer "stable".
That means introducing/changing a few strings and add "oldstable" to the
list of distributions a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
alsa-driver. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishli
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dhcp3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
(2nd call: late corrections made after remarks received from other
translators. Already sent translations have been included)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dhcp3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A
(there are packages, sometimes, who apparently get a malediction. So, folks,
a mistake slipped in the second attempt to call for translation updates for
dhcp3 and it is my sad duty to inform you that we have to do one more round)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
slim. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
WARNING: This call is an exception. As the changes were made in the
experimental branch of the package and in order to avoid misunderstandings,
please send translation updates TO ME directly *for this package* and *for
this call for translations only*.
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewe
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
man-db. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bu
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
adduser. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
After a complete review/rewrite, the templates stabilized again and it is a
good moment to update your translation.
Please send the updated file as a wishlist bug against exim4, NOT directly
to me.
There is no deadl
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
console-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wis
Hi,
The maintainers of the gnome-menu package plan adding a few entries to the
"standard" GNOME menu (which is translated in GNOME, outside Debian), to
split the Games submenu when needed.
So, they added a Debian-specific directory for these strings.
As these strings are close to some already us
Yesterday, I sent you a mail about translations for gnome-menus.
I really apologize but that mail mentioned the package as "gnome-menu" while
it should be "gnome-menus"...:-(
If some of you already reported bugs with updated translations, please
reassign the bug to "gnome-menus". That can be done
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
libpaper. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
foomatic-filters. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a w
Hi,
You are noted as the last translator of menu (programs strings) in Debian.
The English strings have changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
Particularly the "--help" string got two additions:
" --nodpkgcheck Do not check if packages ar
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ssl-cert. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
uw-imap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ppp. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xawtv. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
(manual note: that specific review indeed mostly "killed" your translation
because of the numerous changes we made. Sorry for thi
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
courier. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
setserial. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file t
Hi,
A l10n NMU will happen on foomatic-filters pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the upda
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file t
Hi,
A l10n NMU will happen on debian-edu-install pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updat
Hi,
A l10n NMU will happen on courier pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translat
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
the Debian menu section names. The English template has been changed, and now
some messages
are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing.
These section names are now frozen and this is a good moment to update them.
Pleas
Quoting Mert Dirik ([EMAIL PROTECTED]):
> If Recai Oktaş can't send updated translation on time, you can use my attached
> translation. (although poEdit shows some errors while opening and saving the
> file)
It's committed in the SVN repository for the package. Of course, feel
free (you or Recai
Hello Mert (and Turkish team...and Recai)...
I see you're pretty active in updating Turkish translations for
various Debian packages.
We currently have a translation for which Turkish is slightly
outdated: Debian Installer.
Recai is officially in charge of this but he may have less time, or be
u
Quoting Mert Dirik ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> I would be glad to contribute to translation of debian-installer. I started to
> read the guide. I can start to translate in a few weeks but I'll be able to do
> my best only a month later when my summer holiday start.
That fits the release sched
After exhanges I had this week-end with Mert Dirik, I hereby announce
that he has been granted with commit access to the Debian Installer
repository.
Mert is now listed as "backup" coordinator for D-I l10n for tr, along
with Murat Demirten, Osman Yuksel,Erçin EKER we already had.
signature.a
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
openssh. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishl
2nd version. Please use the PO file in that mail rather than the former one.
If you already began working on this file, you can safely continue, though.
# Turkish translation of ssh.
# This file is distributed under the same license as the ssh package.
# Recai Oktaş <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
m
not make it for Debian lenny)
Thanks in advance,
Christian Perrier, in name of iso-codes maintainers
# Translation of ISO-3166 (country names) to Turkish
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
# Free Software Foundation, Inc., 2004
#
Package: console-data
Severity: wishlist
Tags: d-i
There are currently *two* Turkish keymaps proposed to users in
Debian Installer.
I think this is one too many..:-)
Do you think we can safely drop one between trf and trq?
All other languages have only one keymap proposed in D-I (except pt_BR
f
Hi,
A l10n NMU will happen on libpaper pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated transl
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-setup. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as
Hi,
A l10n NMU will happen on lilo pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translatio
Hi,
A l10n NMU will happen on ssl-cert pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated transl
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-setup. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-setup. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as
Hi,
A l10n NMU will happen on slim pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translatio
Hi,
A l10n NMU will happen on xawtv pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translati
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
lilo.
A fix for a recent release critical bug added a new debcofn template without
enough time for a call for translations.
As this package is intended for lenny, I'll take the responsibility for
another upload in about 10
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
isight-firmware-tools. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file a
Hi,
A l10n NMU will happen on ppp pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
netselect. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
console-setup. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wish
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
canna. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
(2nd call: the version sent in the former one had a tricial error)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
canna. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchroni
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tvtime. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bu
Hi,
A l10n NMU will happen on netselect pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated trans
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
...debconf (yes, even that package has debconf strings!).
A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes
when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly
translated title.
I
Hi,
A l10n NMU will happen on canna pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translati
Hi,
A l10n NMU will happen on lilo pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translatio
Hi,
A l10n NMU will happen on mod-mono pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated transl
Hi,
This mail is sent to all people who contributed to the last version of the
Debian Installer "sublevel 1" translations, for the installation software of
the Debian distribution (which is also used in the Ubuntu installer).
Debian Installer is constantly evolving and we're still quite far away
Hi,
A l10n NMU will happen on scponly pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated transla
Hi,
A l10n NMU will happen on fontconfig pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated tran
Hi,
A l10n NMU will happen on libpaper pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated transl
Hi,
A l10n NMU will happen on kdebase-workspace pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updat
Hi,
A l10n NMU will happen on distcc pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translat
Hi,
A l10n NMU will happen on canna pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translati
Hi,
A l10n NMU will happen on pppconfig pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
(there are many translations for this package
Hi,
A l10n NMU will happen on dash pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translatio
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on mod-mono pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that packag
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on mason pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on tvtime pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on dash pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
1 - 100 arası 152 matches
Mail list logo