Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for setserial. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, February 20, 2008. Thanks,
# Turkish translation of setserial. # This file is distributed under the same license as the setserial package. # Mehmet Türker <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: setserial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:55+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Türker <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Automatically configure the serial port parameters?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is recommended that the serial port parameters should be configured " "automatically. It is also possible to configure them manually by editing the " "file /etc/serial.conf." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/" "share/doc/setserial/README.Debian.gz for details." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "autosave once" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "manual" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "autosave always" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "kernel" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 #, fuzzy #| msgid "Type of automatic serial port configuration to use?" msgid "Type of automatic serial port configuration:" msgstr "Kullanılacak otomatik seri port yapılandırma tipi?" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" " autosave once : save only once, now;\n" " manual : never save the configuration automatically;\n" " autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n" " serial.conf file with errors);\n" " kernel : do not use the serial.conf file and use the kernel " "settings\n" " at bootup." msgstr "" #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:4001 msgid "Please read documentation on old 0setserial entries" msgstr "Eski 0setserial kayıtları için lütfen ilgili belgeleri okuyun" #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "" "You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has " "changed completely after setserial release 2.14." msgstr "" "Eski biçemde bir 0setserial kaydınız var. Konfigurasyon mekanizması " "setserial 2.14 sürümünden sonra tamamen değişti." #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:4001 msgid "" "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-" "2.15." msgstr "" "Eski /etc/rc.boot/0setserial dosyasının ismi 0setserial.pre-2.15 olarak " "değiştirilmiştir." #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:4001 msgid "" "Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information." msgstr "" "Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz dosyasını " "okuyun." #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:5001 msgid "New method of bootup initialization used" msgstr "Açılış ilklendirmesi için yeni yöntem kullanılıyor" #. Type: note #. Description #. obsolete, should be removed, not reviewed #: ../templates:5001 msgid "" "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/setserial " "file is used instead." msgstr "" "Eski /etc/rc.boot/0setserial dosyanız silindi. Yerine /etc/init.d/setserial " "dosyası kullanılıyor." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Error during update-modules configuration for setserial" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: setserial tried to install the module management code to support " #| "the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by kerneld (or " #| "its equivalent). However, update-modules failed to allow its installation." msgid "" "The setserial configuration process tried to install the module management " "code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by " "the kernel module loader." msgstr "" "UYARI: setserial kerneld (ya da eşdeğeri) tarafından dinamik olarak yüklenen " "ve kaldırılan serial.o modülünü desteklemek için modül yönetim kodunu " "kurmayı denedi. Fakat, update-modules kurulumu sağlamakta başarısız oldu." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There may be something non-standard about your module configuration. You " #| "should try running /sbin/update-modules on your own." msgid "" "This process failed. This may be caused by a non-standard module " "configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-" "modules'." msgstr "" "Modül ayarlarınızda standart dışı birşeyler olabilir. /sbin/update-modules'ü " "kendiniz.çalıştırmayı deneyin." #~ msgid "Do you want the automatic serial port configuration?" #~ msgstr "Otomatik seri port yapılandırmasını ister misiniz?" #~ msgid "" #~ "All releases of setserial since 2.15 use the file /etc/serial.conf to " #~ "configure the serial ports. You can edit it to your own likings, or use " #~ "the automatic serial port configuration, which is the recommended way of " #~ "doing it." #~ msgstr "" #~ "Setserial'ın 2.15'den beri bütün sürümleri seri portları yapılandırmak " #~ "için /etc/serial.conf dosyasını kullanır. Kendi seçimleriniz için bu " #~ "dosyayı düzenleyebilir veya bunu yapmanın tavsiye edilen yolu olan " #~ "otomatik seri port yapılandırmasını kullanabilirsiniz." #~ msgid "" #~ "Attention PCMCIA users - pcmcia-cs has its own configuration for PC Card " #~ "serial-type devices, which is not compatible with setserial. In case of " #~ "problems, please read the /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file." #~ msgstr "" #~ "PCMCIA kullanıcıları dikkat - pcmcia-cs PC Card seri-tip aletler için, " #~ "setserial ile uyumlu olmayan bir yapılandırmaya sahiptir. Herhangi bir " #~ "problem durumunda, lütfen /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz " #~ "dosyasını okuyun." #~ msgid "autosave once, manual, autosave always, kernel" #~ msgstr "bir kere otomatik kaydet, elle, herzaman otomatik kaydet, çekirdek" #~ msgid "" #~ "Setserial contains the ability to save your current serial " #~ "configurations, but you have to decide the method which setserial is to " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "Setserial şu an kullandığınız seri yapılandırmalarınızı kaydetme " #~ "yeteneğine sahiptir, ancak bunun için setserial tarafından kullanılacak " #~ "yönteme karar vermelisiniz." #~ msgid "" #~ "autosave once - this saves your serial configuration the first time you " #~ "select this option, using kernel information. From this point on this " #~ "information is never changed automatically again. If you want the " #~ "configuration to change you have to edit serial.conf by hand. This is the " #~ "default and is good in almost all cases." #~ msgstr "" #~ "bir kere otomatik kaydet - bu seçeneği ilk defa seçtiğinizde seri " #~ "yapılandırmalar çekirdek bilgileri kullanılarak kaydedilir. Bu noktadan " #~ "sonra bu yapılandırma bir daha otomatik olarak değiştirilmeyecektir. Eğer " #~ "yapılandırmanın değişmesini isterseniz serial.conf dosyasını elle " #~ "değiştirmek zorundasınız. Bu seçenek öntanımlıdır ve neredeyse tüm " #~ "durumlar için iyi bir tercihtir." #~ msgid "" #~ "manual - control serial.conf yourself right from the start. Good for " #~ "experts who like to get their hands dirty, but autosave-once is probably " #~ "still better." #~ msgstr "" #~ "elle - serial.conf dosyasını kendiniz baştan kontrol edin. Ellerini " #~ "kirletmeyi seven uzmanlar için iyi bir seçimdir, fakat 'bir kere otomatik " #~ "kaydet' seçeneği muhtemelen daha uygundur." #~ msgid "" #~ "autosave always - save the serial configuration on every system shutdown, " #~ "and reload the saved state when you reboot. Good if you change your " #~ "serial configuration a lot, but DANGEROUS as rebooting a system with " #~ "\"errors\" can result in the complete loss of your serial configuration!" #~ msgstr "" #~ "herzaman otomatik kaydet - seri yapılandırmaları her sistem kapatınışında " #~ "kaydet ve sistem tekrar başlatıldığında yeniden yükle. Seri " #~ "yapılandırmalarınızı çokça değiştiriyorsanız iyi bir seçimdir, fakat " #~ "\"hatalı\" bir sistemin tekrar başlatılması sırasında seri " #~ "yapılandırmaların tamamen kaybolmasına yol açacak kadar da TEHLİKELİDİR!" #~ msgid "" #~ "kernel - blank the serial.conf file and use the kernel settings on " #~ "bootup. This may be useful for standard situations or where setserial has " #~ "become confused." #~ msgstr "" #~ "çekirdek - serial.cof dosyasını boş bırak ve açılışta çekirdek ayarlarını " #~ "kullan. Standart durumlar için veya setserialın karıştırdığı durumlarda " #~ "kullanışlı olabilir." #~ msgid "update-modules failed!" #~ msgstr "update-modules başarısız oldu!"