Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for courier. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Monday, November 26, 2007. Thanks,
# Turkish translation of courier. # This file is distributed under the same license as the courier package. # Mehmet Türker <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 10:50+0200\n" "Last-Translator: Mehmet Türker <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: note #. Description #. Obsolete, not reviewed #: ../courier-base.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Modified Authentication Infrastructure" msgid "Modified authentication infrastructure" msgstr "Değiştirilmiş Doğrulama Altyapısı" #. Type: note #. Description #. Obsolete, not reviewed #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be part " "of Courier have been separated into a standalone library. All Courier " "applications are now using the same authentication infrastructure, the " "Courier authentication library. Packages for this library consists of a base " "package (courier-authlib) and one for each authentication method (courier-" "authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't " "possible to setup the dependencies in order to allow a seamless upgrade. " "Please install the package for your authentication method manually." msgstr "" "Courier 0.48 ile beraber Courier'ın bir parçası olan doğrulama modülleri " "bağımsız bir kütüphane şeklinde ayrılmıştır. Bütüb Courier uygulamaları " "artık aynı doğrulama altyapısını yani Courier doğrulama kütüphanesini " "kullanmaktadır. Bu kütüphanenin paketleri bir ana paket (courier-authlib) ve " "her doğrulama metodu için (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -" "ldap, -pipe) birer paket daha içerir. Maalesef bağımlılıkları kesintisiz " "bir güncellemeyi mümkün kılacak şekilde ayarlamak mümkün değildi. Lütfen " "kendi doğrulama metodunuz için gereken paketi elle kurun." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Create directories for web-based administration ?" msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Web-tabanlı yönetim için dizinler yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Courier uses several configuration files which are located in /etc/" #| "courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where " #| "all files insides this directory are concatenated and considered to be a " #| "single, consolidated, configuration file." msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier, /etc/courier içinde bulunan birden fazla yapılandırma dosyası " "kullanır. Bazı yapılandırma dosyaları bütünleştirilmiş tek bir yapılandırma " "dosyasına sahip bulunan tek bir alt dizin ile değiştirilebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "courier-webadmin paketi tarafından sağlanan web-tabanlı yönetim sistemi, " "yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinleri kullanır. Eğer bunu " "onaylarsanız, web-tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler " "(halihazırda bunların yerinde bir dosya yok ise) yaratılacak." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "Path to user's Maildir directory" msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Kullanıcının Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu (path)" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is a relative path name from each user's home directory to the " #| "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " #| "email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar " #| "with the mail storage format used by Courier." msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Bu, Courier sunucularının, kullanıcının e-postasına ulaşacağı ve saklayacağı " "Maildir dizinine her kullanıcının ev dizininden ulaşılan göreceli dosya " "yoludur. Eğer Courier'ın kullandığı posta saklama düzenine alışık değilseniz " "lütfen maildir(5) kılavuz sayfasına başvurun." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Default domain" msgid "Default domain:" msgstr "Öntanımlı etki alanı" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " #| "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " #| "e.g. emails from accounts on this machine." msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Lütfen geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Etki alanı belirtilmemiş " "bütün e-posta adresleri (ör. bu makinedeki hesaplar) bu etki alanı ile " "kullanılacaktır." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications" msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "Teslimat uyarıları için \"Kimden\" Başlığı" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery " #| "notifications. Otherwise these cannot be sent." msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Lütfen teslimat uyarıları için geçerli bir \"Kimden\" Başlığı değeri " "belirtin. Yoksa bunlar gönderilemez." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL sertifikası gerekli" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " #| "the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed " #| "X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the " #| "X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, " #| "in order for mail clients to accept the certificate. The default " #| "locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/" #| "courier/imapd.pem." msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "POP ve SSL üzerinden IMAP, geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası " "gerektirir. Courier-pop-ssl kurulumu sırasında eğer gerekliyse bir self-" "signed X.509 sertifikası üretilecektir. Gerçek ortam kullanımı için X.509 " "sertifikası (e-posta istemcileri tarafından kabul edilebilmesi için) " "tanınmış bir sertifika otoritesi tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu " "sertifika için öntanımlı dizin /etc/courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd." "pem dizinleridir." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " #| "the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed " #| "X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the " #| "X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, " #| "in order for mail clients to accept the certificate. The default " #| "locations for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/" #| "courier/imapd.pem." msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "POP ve SSL üzerinden IMAP, geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası " "gerektirir. Courier-pop-ssl kurulumu sırasında eğer gerekliyse bir self-" "signed X.509 sertifikası üretilecektir. Gerçek ortam kullanımı için X.509 " "sertifikası (e-posta istemcileri tarafından kabul edilebilmesi için) " "tanınmış bir sertifika otoritesi tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu " "sertifika için öntanımlı dizin /etc/courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd." "pem dizinleridir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Activate CGI Program ?" msgid "Activate CGI program?" msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To allow courier-webadmin to work out of the box, we need to copy the CGI " #| "program from /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin to /usr/lib/cgi-" #| "bin/courierwebadmin and set the SUID bit." msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Courier-webadmin'in dışarıdan çalışabilmesi için CGI uygulamasının /usr/lib/" "courier/webmail/webadmin dizininden /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin " "dizinine taşınması ve SUID bitinin etkinleştirilmesi gerekmektedir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are two reasons why this is not done by default during the " #| "installation. First it has serious security implications, because " #| "courierwebadmin runs as root. Second it is not guaranteed to work " #| "depending on your web server software and its configuration." msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Bunun öntanımlı olarak kurulum sırasında gerçekleştirilmemesinin iki nedeni " "var. Birincisi, bu güvenlik açısından ciddi sonuçlar doğurur; çünkü " "courierwebadmin root olarak çalıştırılır. İkincisi ise kullandığınız web " "sunucusu ve bunun yapılandırmasına bağlı olarak çalışması garanti değildir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you agree here and your web server setup is compliant with the Debian " #| "policy, you can access the administration frontend through http://" #| "localhost/cgi-bin/courierwebadmin." msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend, you can access the administration " "frontend through http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin." msgstr "" "Eğer bu yapılandırma seçeneğini onaylamış ve web sunucunuz Debian ilkelerine " "uygun şekilde yapılandırılmış durumdaysa, yönetim önyüzüne http://localhost/" "cgi-bin/courierwebadmin üzerinden ulaşabilirsiniz." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Password for the Courier Administration" msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Courier Yönetimi için parola" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "Enable Calendaring ?" msgid "Calendaring mode:" msgstr "Takvim etkin kılınsın mı?" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify if you would like to enable calendaring in local mode " #| "(choose local), groupware mode (choose net) or not at all (choose " #| "disabled). To actually using the groupware mode, you need to install the " #| "courier-pcp package." msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Lütfen takvimlendirmeyi etkinleştirmek istediğiniz kipi seçin: yerel kip " "(yerel seçeneği), grup kipi (ağ seçeneği), ya da hiçbiri (etkisiz seçeneği). " "Grup kipini kullanmak için courier-pcp paketini kurmanız gerekir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Local mode requires very little overhead compared to not using " #| "calendaring at all, but groupware mode requires a substantial additional " #| "amount of server resources. If you select the groupware mode, a separate " #| "daemon process will be run." msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Yerel kip takvimlendirmeye göre çok az iş gerektirir, fakat grup kipi önemli " "ölçüde ek sunucu kaynağı gerektirir. Eğer grup kipini seçerseniz, ayrı bir " "sunucu süreci çalıştırılacaktır." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Daha fazla bilgi için, lütfen /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html'ye bakın." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Ispell Dictionary" msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Ispell Sözlüğü" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı sağlar. Lütfen ispell " "için uygun bir sözlük seçin." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "sembolik bağla, kopyala, özel" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " #| "purged except you choose custom." msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Kurulumda \"özel\"i seçmiş olmanız durumu hariç, bu paket kaldırılırken /var/" "www/sqwebmail'in silineceğini unutmayın." #~ msgid "To access the Courier administration a password is needed." #~ msgstr "Courier yönetimine ulaşmak için parola gereklidir." #~ msgid "local, net, disabled" #~ msgstr "yerel, ağ, etkisiz" #~ msgid "" #~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all " #~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www " #~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if " #~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your " #~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom " #~ "option implies that you configure your web server manually." #~ msgstr "" #~ "Seçenekler şu şekildedir: /var/www/sqwebmail'a sembolik bağ yarat, bütün " #~ "dosyaları /usr/share/sqwebmail dizininden /var/www/sqwebmail dizinine " #~ "kopyala veya /var/www'yi kendi başına bırak. Güvenlik gerekçeleriyle " #~ "ikinci seçenek tavsiye edilir. Bununla beraber eğer Apache " #~ "yapılandırmanızda FollowSymLinks'i veya SymLinksIfOwnerMatch'i etkin " #~ "kıldıysanız, ilk seçeneği de seçebilirsiniz. \"özel\" seçeneği web " #~ "sunucunuzu elle yapılandıracağınız anlamına gelmektedir." #~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" #~ msgstr "Eski yapılandırma dosyaları /etc/courier'a taşınsın mı?" #~ msgid "" #~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now " #~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/" #~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new " #~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. " #~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about " #~ "your experiences with the conversion." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizde courier-imap yapılandırma dosyaları /etc içinde. Şu andan " #~ "itibaren Courier ile ilgili tüm yapılandırma dosyaları /etc/courier " #~ "dizininde bulunacak. Eğer isterseniz yapılandırma dosyalarını yeni yerine " #~ "taşırız. Bununla beraber daha önceki gibi çalışacaklarını garanti " #~ "edemeyiz. Lütfen Courier belgelerine başvurun ve paket geliştiricisini " #~ "değişiklikle ilgili deneyimleriniz hakkında bilgilendirin." #~ msgid "" #~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" #~ msgstr "" #~ "Sqwebmail için HTML belgeleri ve görüntülerinin nasıl kurulmasını " #~ "istersiniz?" #~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised" #~ msgstr "Courier'in paketlenmesi tamamen gözden geçirilip düzeltildi." #~ msgid "" #~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " #~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " #~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the " #~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files " #~ "have been moved to /etc/courier." #~ msgstr "" #~ "Eskiden courier-imap paket(ler)i ayrı ayrı dağıtılan Courier IMAP " #~ "kaynaklarından üretilirdi. Bu değişti ve artık bütün Courier suiti Debian " #~ "için paketleniyor. Bu sebeple, altyapı sistemi çok değişti, örnek olarak " #~ "bütün yapılandırma dosyaları /etc/courier dizinine taşındı." #~ msgid "" #~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new " #~ "infrastructure." #~ msgstr "" #~ "Lütfen yeni altyapı sistemiyle ilgili deneyimlerinizi paket " #~ "geliştiricisine bildirin." #~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" #~ msgstr "Yetkilendirme yöntemi \"authdaemon\" artık zorunlu" #~ msgid "" #~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to " #~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only " #~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 " #~ "and above." #~ msgstr "" #~ "Yapılandırma dosyanız ${conffile} içinde AUTHMODULES \"${authmodules}\" " #~ "olarak ayarlanmış. Sürüm 0.35 ve üzeri Courier Debian paketleri için " #~ "mevcut olan yetkilendirme yöntemi sadece authdaemon olduğundan bu ayar " #~ "artık çalışmayacak." #~ msgid "" #~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer " #~ "work." #~ msgstr "" #~ "Lütfen yapılandırma dosyanızı düzeltin, yoksa yaptığınız ayar artık " #~ "çalışmayacak." #~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" #~ msgstr "" #~ "Webmail parola değiştiricisinin SUID root olarak kurulmasını ister " #~ "misiniz?" #~ msgid "" #~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program " #~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. " #~ "Because this program runs as root, this has serious security implications." #~ msgstr "" #~ "Webmail üzerinden parola değiştirme işleminin çalışabilmesi için sistem " #~ "parolalarını değiştirmek için gereken uygulama SUID biti etkinleştirilmiş " #~ "şekilde kurulmalıdır. Çünkü bu uygulama root olarak çalışır ve bu da " #~ "ciddi anlamda güvenlik gerektirir." #~ msgid "" #~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " #~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " #~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" #~ msgstr "" #~ "(Webmail CGI uygulamasının kendisi artık root olarak çalışmak zorunda " #~ "değildir. Çünkü kullanıcının e-posta ve yapılandırma dosyalarına " #~ "erişimler artık sistem başlangıcında /etc/init.d/sqwebmail tarafından " #~ "başlatılan bir sunucu tarafından yönetilmektedir."