2012/8/23 Federico Bruni <fedel...@gmail.com>: > Dear italian users, > > do you have any good idea about how to translate "spanner"? > I had this doubt in the past, see end of this page: > http://lists.linux.it/pipermail/tp/2011-February/021547.html > > and I decided not to translate it. > What do you think about it? > > Taking inspiration from the latin languages: > - Spanish uses "trazador"... maybe like "tracciatore" in italian?
I didn't remember it, but logs show that I translated into "trazador" back in 2007, in the file po/es.po only. Then, all along the docs I have not translated it again as "trazador" [drawer]. I have adopted "objeto de extensión" [ ~ an object with an extension, or a long object, or one which occupies space] now. > - French uses "extension" > > Last year I chose "estensore". > I'd vote for that if my knowledge of French or Italian were greater. -- Francisco Vila. Badajoz (Spain) www.paconet.org , www.csmbadajoz.com _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user