In data giovedì 23 agosto 2012 19:05:39, Federico Bruni ha scritto: > Dear italian users, > > do you have any good idea about how to translate "spanner"? > I had this doubt in the past, see end of this page: > http://lists.linux.it/pipermail/tp/2011-February/021547.html > > and I decided not to translate it. > What do you think about it? > > Taking inspiration from the latin languages: > - Spanish uses "trazador"... maybe like "tracciatore" in italian? > - French uses "extension" > > Last year I chose "estensore". > > Please let me have your feedback asap, because I think that the new > stable may be released during the Waltrop meeting this weekend. > > Thanks in advance When I was translating the Frescobaldi interface, I had the same doubt. That time, I chose "Indicazioni estese" but I have never been satisfied with it. If you can come up with something better, I would love to change my ugly invention. :) Gianluca
_______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user