应该是还没提交呢吧? 看 https://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.en.html 还没有中文
2017-04-24 11:46 GMT+08:00 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com>: > Hi, All: > > free-software-is-even-more-important.zh-cn.po is reviewed and checked in. > > Please review and upload. > > best regards, > wxie > > 2017-04-19 10:35 GMT+08:00 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com>: >> >> 我也没有全部校对出来,有些看网页才看到。 >> >> 2017-04-19 0:19 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>: >>> >>> 我上传的时候忘了做 update ,没把你的修改加进去。晚上我会弄一下 >>> >>> >>> On Tue, Apr 18, 2017, 01:33 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com> wrote: >>>> >>>> 大家好! >>>> 在https://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html下已经可以看到新的中文。赞! >>>> 发现有几个问题: >>>> >>>> 1. 感谢所有从自由软件基金会购买 CD-ROM、手册、参考卡片、 和 T-恤 的人。感谢所有购买豪华发行版的人。 >>>> 应该是: >>>> 感谢所有从自由软件基金会购买 CD-ROM、手册、参考卡片和 T-恤的人。感谢所有购买豪华发行版的人。 >>>> >>>> 2. 感谢所有贡献了文档、提供优秀的bug报告、或其它批评的人。 >>>> 应该是: >>>> 感谢所有贡献了文档、提供优秀的bug报告或其它批评的人。 >>>> >>>> 3. 请将您对翻译的宝贵意见或建议发给lt;web-translators@gnu.orggt; >>>> 应该是: >>>> 请将您对翻译的宝贵意见或建议发给web-translat...@gnu.org; >>>> >>>> 4. 本页面采用Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International >>>> License授权 >>>> 应该是: >>>> 本页面采用Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International >>>> License授权。 >>>> >>>> 5. Copyright Infringement Notification >>>> 版权侵权通知 >>>> 或 >>>> 版权滥用举报 >>>> >>>> 是否需要更新cvs? >>>> wxie >>>> >>>> 2017-04-11 9:24 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>: >>>>> >>>>> 谢谢 Wensheng. 关于你说的文件路径,现有的原则是:如果一个网页(不是po 或 pot 文件)在 www repository >>>>> 的路径是 path,那么对应在 zh-cn 的路径是$CVSROOT/$(dirname $path)/$(basename $path >>>>> .html).zh-cn.po。这个应该也是其他翻译组的规则。我们现在的 repo 里可能会有些文件由于太老找不到对应在 www 里的文件。 >>>>> >>>>> 另外,下次做 review 的话,不要修改 CVS >>>>> 中的文件,而是把你的意见在邮件里说明。很多时候需要大家讨论来确定一个翻译,除非有很大的语义问题,最终修改和决定权应该都在原翻译者手里。 >>>>> >>>>> 我一会会去看一下你的修改,然后把 po 文件更新到 www 那里 >>>>> >>>>> >>>>> On Mon, Apr 10, 2017, 18:01 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com> wrote: >>>>>> >>>>>> [task #14458] review www/thankgnus/po/thankgnus-zh-cn.po >>>>>> >>>>>> 感谢Monnand >>>>>> <monn...@gmail.com>翻译。我根据英文网站和po文件的原文对了一下,觉得很好。 >>>>>> 改动了一些标点和个别字。 >>>>>> 按照我自己的想法提交到CVS的 >>>>>> www-zh-ch/thankgnus/po/thankgnus-zh-cn.po >>>>>> >>>>>> Task 设为 done. >>>>>> >>>>>> wxie >>>>>> >>>>>> >>>>>> 2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>: >>>>>>> >>>>>>> Hi >>>>>>> >>>>>>> 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。 >>>>>>> >>>>>>> 网页浏览: >>>>>>> http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup >>>>>>> >>>>>>> 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po >>>>>>> >>>>>>> 谢谢! >>>>>>> -邓楠 >>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>> www-zh-cn-translators mailing list >>>>>>> www-zh-cn-translators@gnu.org >>>>>>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >>>>>>> >> > > > _______________________________________________ > www-zh-cn-translators mailing list > www-zh-cn-translators@gnu.org > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators > -- Ray Wang - Follow your dreams _______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators