这个要咨询一下 徐继哲 <xuji...@xujizhe.com> 和 tong hui <tongh...@gmail.com>了,他们是
GNU 这方面的专家

2017-04-10 9:31 GMT+08:00 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com>:
> Hi, All:
>
> 我发现——也许是www-zh-cn的CVS太老了:
> - [X] /www-zh-cn
> has /CVS /copyleft /doc /education /help /licenses /philosophy /server
> /software, which are also found in /www
> - [X] /www-zh-cn has /fsfs, which is not found under /www, but in
> /www/philosophy, and content is not matching
> - [X] /www-zh-cn has a few .po files, which are not found in /www
> - [X] /www-zh-cn has no /po, which is presented under /www and many
> subfolders
>
> 我觉得
> we need structure www-zh-cn exactly the same as www. However, we need
> only folders with /po and po files.
>
> 否则查找和工作都不太方便。
> 翻译的工作就是把(所有)/www下的 /po 下的 *.po 文件变成 /www-zh-cn 下的 /po 下的 *-zh-cn.po 文件,对吧?
> 你们的意见呢?
>
> wxie
>
> 2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>:
>>
>> Hi
>>
>> 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。
>>
>> 网页浏览:
>> http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup
>>
>> 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po
>>
>> 谢谢!
>> -邓楠
>> _______________________________________________
>> www-zh-cn-translators mailing list
>> www-zh-cn-translators@gnu.org
>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>>
>
>
> _______________________________________________
> www-zh-cn-translators mailing list
> www-zh-cn-translators@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>



-- 
Ray Wang
  - Follow your dreams
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
www-zh-cn-translators@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators

回复