这个要咨询一下 徐继哲 <xuji...@xujizhe.com> 和 tong hui <tongh...@gmail.com>了,他们是 GNU 这方面的专家
2017-04-10 9:31 GMT+08:00 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com>: > Hi, All: > > 我发现——也许是www-zh-cn的CVS太老了: > - [X] /www-zh-cn > has /CVS /copyleft /doc /education /help /licenses /philosophy /server > /software, which are also found in /www > - [X] /www-zh-cn has /fsfs, which is not found under /www, but in > /www/philosophy, and content is not matching > - [X] /www-zh-cn has a few .po files, which are not found in /www > - [X] /www-zh-cn has no /po, which is presented under /www and many > subfolders > > 我觉得 > we need structure www-zh-cn exactly the same as www. However, we need > only folders with /po and po files. > > 否则查找和工作都不太方便。 > 翻译的工作就是把(所有)/www下的 /po 下的 *.po 文件变成 /www-zh-cn 下的 /po 下的 *-zh-cn.po 文件,对吧? > 你们的意见呢? > > wxie > > 2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>: >> >> Hi >> >> 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。 >> >> 网页浏览: >> http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup >> >> 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po >> >> 谢谢! >> -邓楠 >> _______________________________________________ >> www-zh-cn-translators mailing list >> www-zh-cn-translators@gnu.org >> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators >> > > > _______________________________________________ > www-zh-cn-translators mailing list > www-zh-cn-translators@gnu.org > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators > -- Ray Wang - Follow your dreams _______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators