我也没有全部校对出来,有些看网页才看到。

2017-04-19 0:19 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>:

> 我上传的时候忘了做 update ,没把你的修改加进去。晚上我会弄一下
>
>
> On Tue, Apr 18, 2017, 01:33 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com> wrote:
>
>> 大家好!
>> 在https://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html下已经可以看到新的中文。赞!
>> 发现有几个问题:
>>
>> 1. 感谢所有从自由软件基金会购买 CD-ROM、手册、参考卡片、 和 T-恤 的人。感谢所有购买豪华发行版的人。
>> 应该是:
>> 感谢所有从自由软件基金会购买 CD-ROM、手册、参考卡片和 T-恤的人。感谢所有购买豪华发行版的人。
>>
>> 2. 感谢所有贡献了文档、提供优秀的bug报告、或其它批评的人。
>> 应该是:
>> 感谢所有贡献了文档、提供优秀的bug报告或其它批评的人。
>>
>> 3. 请将您对翻译的宝贵意见或建议发给lt;web-translators@gnu.orggt;
>> <web-translat...@gnu.org>
>> 应该是:
>> 请将您对翻译的宝贵意见或建议发给web-translat...@gnu.org; <web-translat...@gnu.org>
>>
>> 4. 本页面采用Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International
>> License <http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/>授权
>> 应该是:
>> 本页面采用Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License
>> <http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/>授权。
>>
>> 5. Copyright Infringement Notification
>> <http://www.fsf.org/about/dmca-notice>
>> 版权侵权通知
>> 或
>> 版权滥用举报
>>
>> 是否需要更新cvs?
>> wxie
>>
>> 2017-04-11 9:24 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>:
>>
>>> 谢谢 Wensheng. 关于你说的文件路径,现有的原则是:如果一个网页(不是po 或 pot 文件)在 www repository 的路径是
>>> path,那么对应在 zh-cn 的路径是$CVSROOT/$(dirname $path)/$(basename $path
>>> .html).zh-cn.po。这个应该也是其他翻译组的规则。我们现在的  repo 里可能会有些文件由于太老找不到对应在 www 里的文件。
>>>
>>> 另外,下次做 review 的话,不要修改 CVS 中的文件,而是把你的意见在邮件里说明。
>>> 很多时候需要大家讨论来确定一个翻译,除非有很大的语义问题,最终修改和决定权应该都在原翻译者手里。
>>>
>>> 我一会会去看一下你的修改,然后把 po 文件更新到 www 那里
>>>
>>> On Mon, Apr 10, 2017, 18:01 Wensheng Xie <xiewensh...@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> [task #14458] review www/thankgnus/po/thankgnus-zh-cn.po
>>>>
>>>> 感谢Monnand
>>>> <monn...@gmail.com>翻译。我根据英文网站和po文件的原文对了一下,觉得很好。
>>>> 改动了一些标点和个别字。
>>>> 按照我自己的想法提交到CVS的
>>>> www-zh-ch/thankgnus/po/thankgnus-zh-cn.po
>>>>
>>>> Task 设为 done.
>>>>
>>>> wxie
>>>>
>>>> 2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>:
>>>>
>>>> Hi
>>>>
>>>> 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。
>>>>
>>>> 网页浏览: http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/
>>>> thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup
>>>>
>>>> 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po
>>>>
>>>> 谢谢!
>>>> -邓楠
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> www-zh-cn-translators mailing list
>>>> www-zh-cn-translators@gnu.org
>>>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>>>>
>>>>
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
www-zh-cn-translators@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators

回复