Hi, All: 我发现——也许是www-zh-cn的CVS太老了: - [X] /www-zh-cn has /CVS /copyleft /doc /education /help /licenses /philosophy /server /software, which are also found in /www - [X] /www-zh-cn has /fsfs, which is not found under /www, but in /www/philosophy, and content is not matching - [X] /www-zh-cn has a few .po files, which are not found in /www - [X] /www-zh-cn has no /po, which is presented under /www and many subfolders
我觉得 we need structure www-zh-cn exactly the same as www. However, we need only folders with /po and po files. 否则查找和工作都不太方便。 翻译的工作就是把(所有)/www下的 /po 下的 *.po 文件变成 /www-zh-cn 下的 /po 下的 *-zh-cn.po 文件,对吧? 你们的意见呢? wxie 2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>: > Hi > > 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。 > > 网页浏览: http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/ > thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup > > 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po > > 谢谢! > -邓楠 > _______________________________________________ > www-zh-cn-translators mailing list > www-zh-cn-translators@gnu.org > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators > >
_______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators