Hi, All:

我发现——也许是www-zh-cn的CVS太老了:
- [X] /www-zh-cn
has /CVS /copyleft /doc /education /help /licenses /philosophy /server
/software, which are also found in /www
- [X] /www-zh-cn has /fsfs, which is not found under /www, but in
/www/philosophy, and content is not matching
- [X] /www-zh-cn has a few .po files, which are not found in /www
- [X] /www-zh-cn has no /po, which is presented under /www and many
subfolders

我觉得
we need structure www-zh-cn exactly the same as www. However, we need
only folders with /po and po files.

否则查找和工作都不太方便。
翻译的工作就是把(所有)/www下的 /po 下的 *.po 文件变成 /www-zh-cn 下的 /po 下的 *-zh-cn.po 文件,对吧?
你们的意见呢?

wxie

2017-04-09 17:33 GMT+08:00 Monnand <monn...@gmail.com>:

> Hi
>
> 我刚刚翻译了GNU致谢列表。内容很短,预计审校时间不会超过十分钟。希望有人能帮审校确认翻译无误。确认之后我可以把它放到GNU.org上。
>
> 网页浏览: http://cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-zh-cn/www-zh-cn/
> thankgnus/thankgnus.zh-cn.po?revision=1.1&view=markup
>
> 文件路径:$CVSROOT/thankgnus/thankgnus.zh-cn.po
>
> 谢谢!
> -邓楠
> _______________________________________________
> www-zh-cn-translators mailing list
> www-zh-cn-translators@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>
>
_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
www-zh-cn-translators@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators

回复