Hi,
Chris Leick wrote:
> >> #. type: verbatim
> >> #: pod/multistrap:46
> >> #, no-wrap
> >> msgid ""
> >> " [General]\n"
> >> msgstr ""
> >> " [General]\n"
> >
> > [Grundsätzliches]
>
> Wenn ich das richtig verstehe, werden diese Abschnitte in der
> Konfigurationsdatei vom Programm ausgewertet
Hi,
Chris Leick wrote:
> >> #. type: textblock
> >> #: pod/multistrap:177
> >> msgid ""
> >> "'source' is the apt source to use for this Section. (To use a local
> >> source"
> >> "on the same machine, ensure you use C not C, so that
> >> apt "
> >> "is told to copy the packages into the rootf
Hi,
Chris Leick wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ifetch-tools.templates:1001
> msgid ""
> "If you're removing the ifetch-tools package in order to later install a more
> "
> "recent version or if a different ifetch-tools package is already using the "
> "data, logs, and setting
Hi,
Chris Leick wrote:
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../ifetch-tools.templates:1001
> > msgid ""
> > "The /var/lib/ifetch-tools, /var/log/ifetch-tools, and /etc/ifetch-tools"
> > "directories which contain the ifetch-tools data, logs, and settings files"
> > "are about to be remo
Hallo,
Chris Leick wrote:
> #. type: textblock
> #: pod/multistrap:206
> msgid ""
> "Note that B repositories to be used with multistrap must be "
> "authenticated or apt will fail. Similarly, secure apt can only be disabled "
> "for all repositories (by using the --no-auth command line option or
Hallo,
On Mon, 13 Sep 2010 10:42:28 +0200 Chris Leick wrote:
> Holger Wansing:
> >> " # »aptsources« ist eine Liste von Abschnitten, die die \n"
> >
> > Ich weiß, dass "Abschnitt" bei dpkg/apt die Standardübersetzung von
> > section ist, aber toll finde ich das nicht.
> > Abschnitt passt irgendwi
* Jens Seidel [100913 13:23]:
> On Mon, Sep 13, 2010 at 11:23:45AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > Hallo,
> > On Sun, Sep 05, 2010 at 01:53:28PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> > >> msgid ""
> > >> "Nearly all math function have a complex counterpart but there are some "
> > >> "complex
Hallo Frederik,
Frederik Schwarzer:
[Chris Leick]
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ifetch-tools.templates:1001
msgid ""
"The /var/lib/ifetch-tools, /var/log/ifetch-tools, and /etc/ifetch-tools"
"directories which contain the ifetch-tools data, logs, and settings files"
"are about to be rem
[Chris Leick - Montag 13 September 2010 14:57:06]
> Helge Kreutzmann:
>
> > ist ganz kurz und
>
> ... bereit zur Korrektur.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../ifetch-tools.templates:1001
msgid ""
"The /var/lib/ifetch-tools, /var/log/ifetch-tools, and /etc/ifetch-tools "
"directories which c
Helge Kreutzmann:
ist ganz kurz und
... bereit zur Korrektur.
Gruß,
Chris
# German translation of ifetch-tools.
# Copyright (C) 2006-2009 Neil Williams.
# This file is distributed under the same license as the emdebian-grip package.
# Chris Leick , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Ver
Hallo,
ist ganz kurz und liegt unter
http://i18n.debian.net/material/po/unstable/main/i/ifetch-tools/debian/po/ifetch-tools_0.15.21-1_templates.pot.gz
Dann wäre (erst mal) von unserer Seite die Podebconf-Geschichte für
Squeeze aktuell und »nur« noch Christian (und die Paketbetreuer) am
Zug.
Viele
On Mon, Sep 13, 2010 at 11:23:45AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
> On Sun, Sep 05, 2010 at 01:53:28PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> >> msgid ""
> >> "Nearly all math function have a complex counterpart but there are some "
> >> "complex-only functions."
> >> msgstr ""
> >> "Nahe
Hallo Martin,
kannst Du das dann einreichen? (Zweitletze nicht aktuelle
Debconf-Überetzung, und der Freeze läuft ...)
Danke!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/d
Hallo Martin,
bis auf die Diskussion für »first appeared« (die hier besonders
zutrifft -- wenn es in C99 erstmals auftauchte, dürfte es doch vorher
schon in der ein- oder anderen Libc implementiert worden sein?) aus
meiner Sicht alles i.O.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreut
Hallo Martin,
dafür hatten wir schon ein RFR, oder berücksichtigt das meine
Änderungen?
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Martin,
On Fri, Sep 10, 2010 at 02:12:35PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages/man3/strchr.3:34
> msgid "strchr, strrchr, strchrnul - locate character in string"
> msgstr "strchr, strrchr, strchul - sucht einen Buchstaben in einer
> Zeichenket
Hallo Martin,
On Tue, Sep 07, 2010 at 10:39:16AM +0200, Chris Leick wrote:
> Martin Eberhard Schauer:
>> 25 Strings
>
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages/man3/byteorder.3:70
> msgid ""
> "On the i386 the host byte order is Least Significant Byte first, whereas the
> "
> "network byte or
Hallo Martin,
Martin Eberhard Schauer:
25 Meldungen - mit Dank und Appell an den harten Kern.
Hier gibt's nur harte Übersetzer mit weichem Kern.
#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:35
# gcc: Groß oder klein? Habe mich für groß als Abkürzung des Projekts
# entschieden. Wen
Hallo Holger,
On Sun, Sep 05, 2010 at 02:35:17PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> Holger fand Tippfehler, die jetzt beseitigt sind. Es gilt weiter:
>>> # Die Directory Streams sind für mich ein Minenfeld.
>>> Verbesserungsvorschläge willkommen.
> Martin
Schätze da hilft nur »use the source
Hallo Martin,
On Fri, Sep 10, 2010 at 02:15:38PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages/man3/asprintf.3:28
> msgid "asprintf, vasprintf - print to allocated string"
> msgstr "asprintf, vasprintf - Ausgabe in allozierte Zeichenkette"
»alloziert« würde i
Hallo Holger,
Holger Wansing:
"Alle Abhängigkeiten werden nur durch Apt unter Benutzung aller"
"Bootstrap-Depots aufgelöst, um nur die neusten und tauglichsten"
neuesten ?
Der Duden kennt beides.
#. type: textblock
#: pod/multistrap:102
msgid ""
"'Architecture' and 'directory' can be ove
Hallo,
On Sun, Sep 05, 2010 at 01:53:28PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
>> msgid ""
>> "Nearly all math function have a complex counterpart but there are some "
>> "complex-only functions."
>> msgstr ""
>> "Nahezu alle mathematischen Funktionen haben komplexe Gegenstücke, aber es "
>> "gibt
Hallo Martin,
On Sun, Sep 05, 2010 at 12:45:47PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> # alt: Gerätedatei, Gerät, das immer \"voll\" ist
> # vielleicht doch besser Gerätedetail und Bug report an Upstream
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages/man4/full.4:29
> msgid "full - always full dev
Hallo,
On Tue, Sep 07, 2010 at 10:21:41AM +0200, Chris Leick wrote:
> Martin Eberhard Schauer:
>> Termin ist Mittwoch, der 08.09.
>
>
> # type: Plain text
> #: issue.5:36
> msgid ""
> "The file I is a text file which contains a message or system "
> "identification to be printed before the login pr
Hallo Martin,
On Sun, Sep 12, 2010 at 06:21:14PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> # type: Plain text
> #. type: Plain text
> #: console.4:25
> msgid ""
> "A Linux system has up to 63 I (character devices with "
> "major number 4 and minor number 1 to 63), usually called BI "
> "with 1 \\(E=
Hallo Martin,
sieht gut aus.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help k
Hallo Martin,
sieht gut aus.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help
Hallo Holger,
Holger Wansing:
Chris Leick wrote:
#. type: verbatim
#: pod/multistrap:46
#, no-wrap
msgid ""
" [General]\n"
msgstr ""
" [General]\n"
[Grundsätzliches]
Wenn ich das richtig verstehe, werden diese Abschnitte in der
Konfigurationsdatei vom Programm ausgewertet. Das funktioni
Frederik Schwarzer:
"Laufwerks" vs. "Laufwerkes"?
Soweit ich mich erinnere, gibt es eine Regel, dass das »e« nur bei einsilbigen
Wörtern hinzukommt (z.B. des Textes).
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Co
29 matches
Mail list logo