changeset: 6557:3b59ef2bf032 user: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> date: Thu Feb 11 02:15:27 2016 +0100 link: http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/3b59ef2bf032
Updated French translation. diffs (849 lines): diff -r 87c46e1f6f8c -r 3b59ef2bf032 po/fr.po --- a/po/fr.po Sun Feb 07 10:15:27 2016 -0800 +++ b/po/fr.po Thu Feb 11 02:15:27 2016 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # French messages for Mutt. -# Copyright (C) 1998-2015 Marc Baudoin <baba...@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> -# Marc Baudoin <baba...@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>, 1998-2015 +# Copyright (C) 1998-2016 Marc Baudoin <baba...@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net> +# Marc Baudoin <baba...@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>, 1998-2016 # # Note [VL]. In case you need it, you may find the latest temporary version # at this URL: https://www.vinc17.net/mutt/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-07 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-07 12:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 02:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language-Team: Vincent Lefevre <vinc...@vinc17.net>\n" "Language: fr\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1197 curs_lib.c:196 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196 #: curs_lib.c:569 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -321,62 +321,62 @@ msgstr "Nouveau(x) message(s) dans " # , c-format -#: color.c:327 +#: color.c:328 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s : couleur non disponible sur ce terminal" # , c-format -#: color.c:333 +#: color.c:334 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s : cette couleur n'existe pas" # , c-format -#: color.c:379 color.c:585 color.c:596 +#: color.c:398 color.c:604 color.c:615 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s : cet objet n'existe pas" # , c-format -#: color.c:392 +#: color.c:411 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "%s : commande valide uniquement pour les objets index, body et header" # , c-format -#: color.c:400 +#: color.c:419 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s : pas assez d'arguments" -#: color.c:573 +#: color.c:592 msgid "Missing arguments." msgstr "Arguments manquants." -#: color.c:612 color.c:623 +#: color.c:631 color.c:642 msgid "color: too few arguments" msgstr "color : pas assez d'arguments" -#: color.c:646 +#: color.c:665 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono : pas assez d'arguments" # , c-format -#: color.c:666 +#: color.c:685 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:917 +#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:917 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: color.c:715 hook.c:83 +#: color.c:734 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: color.c:731 +#: color.c:750 msgid "default colors not supported" msgstr "La couleur default n'est pas disponible" @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:94 compose.c:680 +#: compose.c:94 compose.c:685 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" @@ -696,120 +696,120 @@ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:611 send.c:1664 +#: compose.c:613 send.c:1679 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" -#: compose.c:696 +#: compose.c:701 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:708 +#: compose.c:713 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:727 +#: compose.c:732 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une BAL d'où attacher un message" -#: compose.c:757 +#: compose.c:762 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Impossible d'ouvrir la BAL %s" -#: compose.c:765 +#: compose.c:770 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:774 +#: compose.c:779 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:806 +#: compose.c:811 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:857 +#: compose.c:862 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:862 +#: compose.c:867 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:864 +#: compose.c:869 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:939 +#: compose.c:944 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:965 +#: compose.c:970 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1026 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1028 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1055 +#: compose.c:1060 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1068 +#: compose.c:1073 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1074 +#: compose.c:1079 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1092 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1095 +#: compose.c:1100 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1161 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1215 +#: compose.c:1225 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1218 +#: compose.c:1228 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1227 +#: compose.c:1237 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1241 +#: compose.c:1251 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1274 +#: compose.c:1284 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4516 pgp.c:1305 smime.c:790 smime.c:896 +#: crypt-gpgme.c:4516 pgp.c:1305 smime.c:795 smime.c:901 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "esabmfc" msgstr "csedmrr" -#: crypt-gpgme.c:4786 pgp.c:1770 smime.c:2216 smime.c:2231 +#: crypt-gpgme.c:4786 pgp.c:1770 smime.c:2221 smime.c:2236 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " @@ -1491,7 +1491,8 @@ #: crypt.c:151 msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." -msgstr "Message non envoyé : PGP en ligne est impossible avec des attachements." +msgstr "" +"Message non envoyé : PGP en ligne est impossible avec des attachements." #: crypt.c:158 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:169 send.c:1593 +#: crypt.c:169 send.c:1607 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:557 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:413 smtp.c:557 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -2256,20 +2257,20 @@ msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:246 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:274 +#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:289 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:100 smtp.c:593 +#: imap/auth_sasl.c:101 smtp.c:594 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:207 pop_auth.c:153 +#: imap/auth_sasl.c:228 pop_auth.c:168 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -2771,12 +2772,12 @@ #: main.c:69 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins et autres.\n" +"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins et autres.\n" "Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -" "vv'.\n" "Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n" @@ -2784,31 +2785,33 @@ #: main.c:75 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <m...@mutt.org>\n" +"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins <m...@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <bl...@fiction.net>\n" -"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roess...@does-not-exist.org>\n" +"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roess...@does-not-exist.org>\n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <w...@isil.d.shuttle.de>\n" -"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <bren...@kublai.com>\n" +"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <bren...@kublai.com>\n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <tommi.komulai...@iki.fi>\n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmu...@rano.org>\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmu...@rano.org>\n" "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pd...@gmx.net>\n" +"Copyright (C) 2014-2015 Kevin J. McCarthy <ke...@8t8.us>\n" "\n" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <m...@mutt.org>\n" +"Copyright (C) 1996-2014 Michael R. Elkins <m...@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <bl...@fiction.net>\n" -"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roess...@does-not-exist.org>\n" +"Copyright (C) 1997-2009 Thomas Roessler <roess...@does-not-exist.org>\n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <w...@isil.d.shuttle.de>\n" -"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <bren...@kublai.com>\n" +"Copyright (C) 1999-2014 Brendan Cully <bren...@kublai.com>\n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <tommi.komulai...@iki.fi>\n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmu...@rano.org>\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Edmund Grimley Evans <edmu...@rano.org>\n" "Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pd...@gmx.net>\n" +"Copyright (C) 2014-2015 Kevin J. McCarthy <ke...@8t8.us>\n" "\n" "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n" "du code, des corrections et des suggestions.\n" -#: main.c:88 +#: main.c:89 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2830,7 +2833,7 @@ " QUALITÉ MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Référez-vous\n" " à la GNU General Public License pour plus de détails.\n" -#: main.c:98 +#: main.c:99 msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -2842,10 +2845,10 @@ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA.\n" -#: main.c:115 +#: main.c:116 msgid "" "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n" -" mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a " +" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a " "<file> [...] --] <addr> [...]\n" " mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] " "<addr> [...] < message\n" @@ -2856,8 +2859,8 @@ " mutt -v[v]\n" msgstr "" "usage : mutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n" -" mutt [<options>] [-x] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-" -"a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n" +" mutt [<options>] [-Ex] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc <adresse>] " +"[-a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n" " mutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a <fichier> " "[...] --] <adresse> [...] < message\n" " mutt [<options>] -p\n" @@ -2866,7 +2869,7 @@ " mutt [<options>] -D\n" " mutt -v[v]\n" -#: main.c:124 +#: main.c:125 msgid "" "options:\n" " -A <alias>\texpand the given alias\n" @@ -2884,12 +2887,13 @@ " -c <adresse>\tspécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n" " -D\t\técrit la valeur de toutes les variables sur stdout" -#: main.c:133 +#: main.c:134 msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0" msgstr " -d <niveau>\técrit les infos de débuggage dans ~/.muttdebug0" -#: main.c:136 +#: main.c:137 msgid "" +" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n" " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n" @@ -2899,16 +2903,17 @@ " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" " -p\t\trecall a postponed message" msgstr "" -" -e <commande>\tspécifie une commande à exécuter après l'initialisation\n" -" -f <fich>\tspécifie quelle boîte aux lettres lire\n" -" -F <fich>\tspécifie un fichier muttrc alternatif\n" -" -H <fich>\tspécifie un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et corps\n" -" -i <fich>\tspécifie un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n" -" -m <type>\tspécifie un type de boîte aux lettres par défaut\n" +" -E\t\téditer le fichier brouillon (-H) ou d'inclusion (-i)\n" +" -e <commande>\tspécifier une commande à exécuter après l'initialisation\n" +" -f <fich>\tspécifier quelle boîte aux lettres lire\n" +" -F <fich>\tspécifier un fichier muttrc alternatif\n" +" -H <fich>\tspécifier un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et corps\n" +" -i <fich>\tspécifier un fichier que Mutt doit inclure dans le corps\n" +" -m <type>\tspécifier un type de boîte aux lettres par défaut\n" " -n\t\tfait que Mutt ne lit pas le fichier Muttrc système\n" -" -p\t\trappelle un message ajourné" - -#: main.c:145 +" -p\t\trappeler un message ajourné" + +#: main.c:147 msgid "" " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" @@ -2930,7 +2935,7 @@ " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" " -h\t\tce message d'aide" -#: main.c:226 +#: main.c:228 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2938,59 +2943,63 @@ "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:530 +#: main.c:532 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." -#: main.c:666 +#: main.c:669 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n" # , c-format -#: main.c:669 +#: main.c:672 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:671 +#: main.c:674 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:841 +#: main.c:848 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:845 +#: main.c:852 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:882 +#: main.c:891 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" -#: main.c:894 +#: main.c:903 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" -# , c-format -#: main.c:991 +#: main.c:929 +msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" +msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n" + +# , c-format +#: main.c:1060 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:1014 +#: main.c:1138 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:1023 +#: main.c:1147 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:1051 +#: main.c:1175 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -3947,23 +3956,23 @@ msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" -#: pop_auth.c:78 +#: pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: pop_auth.c:188 +#: pop_auth.c:203 msgid "POP timestamp is invalid!" msgstr "L'horodatage POP est invalide !" -#: pop_auth.c:193 +#: pop_auth.c:208 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentification (APOP)..." -#: pop_auth.c:216 +#: pop_auth.c:231 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'authentification APOP a échoué." -#: pop_auth.c:251 +#: pop_auth.c:266 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." @@ -4013,11 +4022,11 @@ msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "En-tête S/MIME illégal" -#: postpone.c:585 +#: postpone.c:584 msgid "Decrypting message..." msgstr "Déchiffrage du message..." -#: postpone.c:594 +#: postpone.c:592 msgid "Decryption failed." msgstr "Le déchiffrage a échoué." @@ -4326,59 +4335,59 @@ msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." -#: send.c:1171 +#: send.c:1176 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1412 +#: send.c:1425 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1461 +#: send.c:1474 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1463 +#: send.c:1476 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1642 +#: send.c:1656 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1652 +#: send.c:1667 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1657 +#: send.c:1672 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1673 +#: send.c:1688 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1677 +#: send.c:1692 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1739 smtp.c:188 +#: send.c:1754 smtp.c:188 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1772 +#: send.c:1787 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" -#: send.c:1881 +#: send.c:1896 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1886 +#: send.c:1901 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1886 +#: send.c:1901 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -4484,41 +4493,41 @@ msgstr "L'ID n'est pas de confiance." # , c-format -#: smime.c:756 +#: smime.c:761 msgid "Enter keyID: " msgstr "Entrez keyID : " -#: smime.c:903 +#: smime.c:908 #, c-format msgid "No (valid) certificate found for %s." msgstr "Pas de certificat (valide) trouvé pour %s." -#: smime.c:956 smime.c:986 smime.c:1053 smime.c:1097 smime.c:1162 smime.c:1237 +#: smime.c:961 smime.c:991 smime.c:1058 smime.c:1102 smime.c:1167 smime.c:1242 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" msgstr "Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:1315 +#: smime.c:1320 msgid "no certfile" msgstr "pas de certfile" -#: smime.c:1318 +#: smime.c:1323 msgid "no mbox" msgstr "pas de BAL" -#: smime.c:1461 smime.c:1618 +#: smime.c:1466 smime.c:1623 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: smime.c:1528 +#: smime.c:1533 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." -#: smime.c:1580 +#: smime.c:1585 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" -#: smime.c:1786 smime.c:1909 +#: smime.c:1791 smime.c:1914 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -4526,19 +4535,19 @@ "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: smime.c:1868 smime.c:1879 +#: smime.c:1873 smime.c:1884 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: smime.c:1913 +#: smime.c:1918 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1916 +#: smime.c:1921 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -#: smime.c:1980 +#: smime.c:1985 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -4546,7 +4555,7 @@ "\n" "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1982 +#: smime.c:1987 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -4554,7 +4563,7 @@ "\n" "[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" -#: smime.c:2104 +#: smime.c:2109 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -4564,11 +4573,11 @@ #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the two following letter sequences. -#: smime.c:2109 +#: smime.c:2114 msgid "swafco" msgstr "saerro" -#: smime.c:2118 +#: smime.c:2123 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -4576,50 +4585,50 @@ "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou " "Oppenc ? " -#: smime.c:2119 +#: smime.c:2124 msgid "eswabfco" msgstr "csaedrro" -#: smime.c:2127 +#: smime.c:2132 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? " -#: smime.c:2128 +#: smime.c:2133 msgid "eswabfc" msgstr "csaedrr" -#: smime.c:2149 +#: smime.c:2154 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? " -#: smime.c:2152 +#: smime.c:2157 msgid "drac" msgstr "drae" -#: smime.c:2155 +#: smime.c:2160 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: smime.c:2156 +#: smime.c:2161 msgid "dt" msgstr "dt" -#: smime.c:2168 +#: smime.c:2173 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: smime.c:2169 +#: smime.c:2174 msgid "468" msgstr "468" -#: smime.c:2184 +#: smime.c:2189 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: smime.c:2185 +#: smime.c:2190 msgid "895" msgstr "895"