Hallo Christoph,
Am Sat, Oct 05, 2024 at 03:58:46PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Restricts file operations the job can perform. Now the default mode of "
> "operation."
> msgstr ""
> "Beschränkt die Dateiaktionen, die der Auftrag ausführen kann. Das ist jetzt "
> "die Voreinstellung für Aktionen."

ggf. s/ für Aktionen//

> # Hier vermute ich einen Fehler bin "as the same suggests" im Original.
> # "as the name suggests" wäre eine sinnvolle Aussage.

Ja, mach ein FIXME.

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The locations of many Ghostscript run-time files are compiled into the "
> "executable when it is built.  On Unix these are typically based in B</usr/"
> "local>, but this may be different on your system.  Under DOS they are "
> "typically based in B<C:\\eGS>, but may be elsewhere, especially if you "
> "install Ghostscript with B<GSview>.  Run \"B<gs -h>\" to find the location "
> "of Ghostscript documentation on your system, from which you can get more "
> "details."
> msgstr ""
> "Die Orte von vielen Laufzeit-Dateien von Ghostscript wurden während des "
> "Bauens in die ausführbare Datei eingebaut. Unter UNIX sind sie "
> "typischerweise in B</usr/local> abgelegt, was aber auf Ihrem System auch "
> "anders sein kann. Unter DOS befinden sie sich normalerweise unter B<C:\\eGS> 
> "
> "oder vielleicht woanders, besonders, wenn Sie Ghostscript mit B<GSview> "
> "installiert haben. Führen Sie »B<gs -h>« aus, um den Ort der "
> "Ghostscript-Dokumentation auf Ihrem System zu finden, der Sie weitere "
> "Details entnehmen können."

s/wurden während/werden während/
s/Bauesn/Kompilierens/

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid "Ghostscript demonstration files"
> msgstr "Ghostscript Demo-Dateien"

ggf. s/Demo-D/Vorführd/

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "When looking for the initialization files \"gs_*.ps\", the files related to "
> "fonts, or the file for the \"run\" operator, Ghostscript first tries to open 
> "
> "the file with the name as given, using the current working directory if no "
> "directory is specified.  If this fails, and the file name doesn't specify an 
> "
> "explicit directory or drive (for instance, doesn't contain \"/\" on Unix "
> "systems or \"\\e\" on MS Windows systems), Ghostscript tries directories in "
> "this order:"
> msgstr ""
> "Bei der Suche nach Initialisierungsdateien »gs_*.ps«, den Dateien zu "
> "Schriftarten, oder der Datei für den Operator »run«, versucht Ghostscript, "
> "die Datei mit dem angegebenen Name im aktuellen Verzeichnis zu öffnen, wenn "
> "kein Verzeichnis angegeben ist. Wenn das fehlschlägt, und der Dateiname kein 
> "
> "explizites Verzeichnis oder Laufwerk angibt (zum Beispiel enthält es auf "
> "UNIX-Systemen kein »/« oder auf MS-Windows-Systemen kein »\\e«), prüft "
> "Ghostscript Verzeichnisse in der folgenden Reihenfolge:"

s/enthält es auf … »/«
 /es auf … »/« enthält/

> #. type: Plain text
> #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "the directories specified by the B<GS_LIB_DEFAULT> macro in the Ghostscript "
> "makefile when the executable was built.  When B<gs> is built on Unix, "
> "B<GS_LIB_DEFAULT> is usually \"/usr/local/share/ghostscript/#.##:/usr/local/"
> "share/ghostscript/fonts\" where \"#.##\" represents the Ghostscript version "
> "number."
> msgstr ""
> "die Verzeichnisse, die im Makro B<GS_LIB_DEFAULT> zur Bauzeit des "
> "ausführbaren Programms angegeben wurden. Wenn B<gs> auf UNIX gebaut wird, 
> ist "
> "B<GS_LIB_DEFAULT> normalerweise "
> "»/usr/local/share/ghostscript/#.##:/usr/local/share/ghostscript/fonts« wobei 
> "
> "»#.##« die Versionsnummer von Ghostscript repräsentiert."

ggf. s/repräsentiert./darstellt./

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Each of these (B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, and B<-I> parameter)  may be "
> "either a single directory or a list of directories separated by \":\"."
> msgstr ""
> "Jeder von ihnen (Parameter B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, und B<-I>) kann "
> "entweder ein einzelnes Verzeichnis oder eine durch »:« getrennte Liste von "
> "Verzeichnissen sein."

s/Parameter B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, und B<-I>
 /B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB> und Parameter B<-I>/
(die ersten zwei sind Umgebungsvariablen)

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an