Hallo Christoph, Am Sat, Oct 05, 2024 at 03:58:46PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Restricts file operations the job can perform. Now the default mode of " > "operation." > msgstr "" > "Beschränkt die Dateiaktionen, die der Auftrag ausführen kann. Das ist jetzt " > "die Voreinstellung für Aktionen."
ggf. s/ für Aktionen// > # Hier vermute ich einen Fehler bin "as the same suggests" im Original. > # "as the name suggests" wäre eine sinnvolle Aussage. Ja, mach ein FIXME. > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "The locations of many Ghostscript run-time files are compiled into the " > "executable when it is built. On Unix these are typically based in B</usr/" > "local>, but this may be different on your system. Under DOS they are " > "typically based in B<C:\\eGS>, but may be elsewhere, especially if you " > "install Ghostscript with B<GSview>. Run \"B<gs -h>\" to find the location " > "of Ghostscript documentation on your system, from which you can get more " > "details." > msgstr "" > "Die Orte von vielen Laufzeit-Dateien von Ghostscript wurden während des " > "Bauens in die ausführbare Datei eingebaut. Unter UNIX sind sie " > "typischerweise in B</usr/local> abgelegt, was aber auf Ihrem System auch " > "anders sein kann. Unter DOS befinden sie sich normalerweise unter B<C:\\eGS> > " > "oder vielleicht woanders, besonders, wenn Sie Ghostscript mit B<GSview> " > "installiert haben. Führen Sie »B<gs -h>« aus, um den Ort der " > "Ghostscript-Dokumentation auf Ihrem System zu finden, der Sie weitere " > "Details entnehmen können." s/wurden während/werden während/ s/Bauesn/Kompilierens/ > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "Ghostscript demonstration files" > msgstr "Ghostscript Demo-Dateien" ggf. s/Demo-D/Vorführd/ > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When looking for the initialization files \"gs_*.ps\", the files related to " > "fonts, or the file for the \"run\" operator, Ghostscript first tries to open > " > "the file with the name as given, using the current working directory if no " > "directory is specified. If this fails, and the file name doesn't specify an > " > "explicit directory or drive (for instance, doesn't contain \"/\" on Unix " > "systems or \"\\e\" on MS Windows systems), Ghostscript tries directories in " > "this order:" > msgstr "" > "Bei der Suche nach Initialisierungsdateien »gs_*.ps«, den Dateien zu " > "Schriftarten, oder der Datei für den Operator »run«, versucht Ghostscript, " > "die Datei mit dem angegebenen Name im aktuellen Verzeichnis zu öffnen, wenn " > "kein Verzeichnis angegeben ist. Wenn das fehlschlägt, und der Dateiname kein > " > "explizites Verzeichnis oder Laufwerk angibt (zum Beispiel enthält es auf " > "UNIX-Systemen kein »/« oder auf MS-Windows-Systemen kein »\\e«), prüft " > "Ghostscript Verzeichnisse in der folgenden Reihenfolge:" s/enthält es auf … »/« /es auf … »/« enthält/ > #. type: Plain text > #: archlinux fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "the directories specified by the B<GS_LIB_DEFAULT> macro in the Ghostscript " > "makefile when the executable was built. When B<gs> is built on Unix, " > "B<GS_LIB_DEFAULT> is usually \"/usr/local/share/ghostscript/#.##:/usr/local/" > "share/ghostscript/fonts\" where \"#.##\" represents the Ghostscript version " > "number." > msgstr "" > "die Verzeichnisse, die im Makro B<GS_LIB_DEFAULT> zur Bauzeit des " > "ausführbaren Programms angegeben wurden. Wenn B<gs> auf UNIX gebaut wird, > ist " > "B<GS_LIB_DEFAULT> normalerweise " > "»/usr/local/share/ghostscript/#.##:/usr/local/share/ghostscript/fonts« wobei > " > "»#.##« die Versionsnummer von Ghostscript repräsentiert." ggf. s/repräsentiert./darstellt./ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Each of these (B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, and B<-I> parameter) may be " > "either a single directory or a list of directories separated by \":\"." > msgstr "" > "Jeder von ihnen (Parameter B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, und B<-I>) kann " > "entweder ein einzelnes Verzeichnis oder eine durch »:« getrennte Liste von " > "Verzeichnissen sein." s/Parameter B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB>, und B<-I> /B<GS_LIB_DEFAULT>, B<GS_LIB> und Parameter B<-I>/ (die ersten zwei sind Umgebungsvariablen) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature