Am 30.06.24 um 15:09 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mitübersetzer,
Hallo Christoph,
Hier ist nun Teil 9/9.
. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "If this variable is set to 1, the global interpreter lock (GIL) will be " "forced on. Setting it to 0 forces the GIL off. Only available in builds " "configured with B<--disable-gil>." msgstr "" "Wenn diese Variable auf 1 gesetzt ist, wird das Global-Interpreter-Lock (GIL) " "gezwungenermaßen eingeschaltet. Das Setzen auf 0 schalter das GIL " "gezwungenermaßen aus. Nur verfügbar in Bauten, die mit B<--disable-gil> " "konfiguriert worden sind." s/schalter/schaltet/ "gezwungenermaßen" -> "erzwingt die Ein-/Ausschaltung" (?) Meiner Meinung nach unklares Original, deshalb frei übersetzt #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that " "is, if Python was configured with the B<--with-pydebug> build option." msgstr "" "Das Setzen dieser Variablen hat nur eine Wirkung in einem Python mit " "aktivierter Fehlersuche, wenn Python mit der Bauoption B<--with-pydebug> " "konfiguriert worden ist." s/wenn/d.h. wenn/ #. type: Plain text #: debian-unstable msgid "" "If this environment variable is set, Python will dump objects and reference " "counts still alive after shutting down the interpreter." msgstr "" "Wenn diese Umgebungsvariable gesetzt ist, wird Python noch aktive Objekt- und " "Referenzzähler auch nach Herunterfahren des Interpreters ausgeben." evtl. "auch nach Herunterfahren des Interpreters" vorziehen zwischen "Python" und "noch" (?) Freundliche Grüße Hermann-Josef