- et néerlandais (flamand, du côté de Dunkerque)
- et alémanique (alsacien, name:gsw=* et non pas name:als=* suite aux
stupides imports depuis les interwikis de Wikipédia, ou maintenant depuis
Wikidata où les interwikis des wikis de Wikimedia sont massivement importés)
- et corse
- et créole guadeloupéen, créole réunionais, maorais, tahitien,
wallisien, kanak (plusieurs dialectes), pour ne pas les oublier...
- pourquoi pas non plus en gallo, maraîchin/poitevin, normand (mais quel
codes??? fr-x-gallo, etc. ?) seulement s'il y a une communauté linguistique
active et un dictionnaire ou une médiathèque de référence (cela permettra
de les codifier de façon standard sans sous-labels d'extension privée).

Le 19 novembre 2013 16:51, Christophe Merlet <red...@redfoxcenter.org> a
écrit :

> J'en profite pour rajouter que l'absence de is_in=France n'empeche pas
>  de traduire OSM en Français et en langues régionales...
>
> OSM en Français, breton, catalan, basque et occitan...
>
> http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html
>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à