Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-06 Conversa Antón Méixome
O 11:59 do 6 de xuño de 2018, Miguel Bouzada escribiu: > :) > Co «tendenci» estou traballando eu, non vira esta axuda, aínda que o(s) > ficheiro(s) que teñen esas voces aínda non cheguei a eles tereino ben en > conta. > > Grazas Leandro! > > Interesante,si Eu estou con CiviCRM > O 21:14 do 5

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-06 Conversa Miguel Bouzada
:) Co «tendenci» estou traballando eu, non vira esta axuda, aínda que o(s) ficheiro(s) que teñen esas voces aínda non cheguei a eles tereino ben en conta. Grazas Leandro! O 21:14 do 5 de xuño de 2018, Leandro Regueiro escribiu: > Ola, > antes de nada lanceivos cara o AWStats e familia sabendo q

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-05 Conversa Leandro Regueiro
Ola, antes de nada lanceivos cara o AWStats e familia sabendo que nese ámbito había todos estes conceptos que a xente a veces tende a traducir do mesmo xeito. Por se non vos quedou claro a diferencia: https://www.tendenci.com/help-files/meaning-of-hits-visits-page-views-and-traffic-sources-web-ana

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
acceso(108) s.m. glgvisita f. enghit frainterception n.f. fraoccurrence n.f. fracoup au but n.m. spavisita n.f.[MEX] spavisita a la página n.f.[MEX] spaacierto n.m.[ARG, MEX] spaacceso n.m.[ESP, MEX] spapedido n.m.[MEX] spahitn.m.

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
Hit Um dos termos mais usados para se medir estatística chama-se *hit*. Cada vez que um arquivo é chamado do seu site, ele gera um *hit*. Então, se você tem um arquivo HTML que chame cinco arquivos gráficos, esse documento, quando carregado, irá gerar seis *hits* (1 para a página HTML e 5 para os a

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
Nun único acceso do visitante a un único recurso publicado, como unha páxina, poden producirse varios "impactos"? Ou ben, Un visitante único, realiza un acceso ao sitio (visita) e consulta varios recursos (varios hits)? Nesa imaxe hai unha taxa 1x8 de páxinas e hits O 21:24 do 4 de xuño de 20

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Adrian Chaves
Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit con significado de acceso/visita/visión dunha páxina. On 2018-06-04 21:04, Dani wrote: > Boas: > > Por se axuda: > > Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awst

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
Si chegou a imaxe. Nese caso si que hai necesidade de diferenciar. É máis, cal é a diferenza entre visitas e accesos, os "hits" Quizais teñamos que ver se hai terminoloxía de especialidade elaborada de estatísticas. O 21:04 do 4 de xuño de 2018, Dani escribiu: > Boas: > > Por se axuda: > >

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Dani
Boas: Por se axuda: Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats Month Unique visitors Number of visitsPages Hits Bandwidth Jan 201812,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GB en galego pinta así: Mes Visitantes distintosNúmero de visi

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Adrian Chaves
> Como traduces logo "access" E se traduces «enter» como «entrar», como traduces logo «go in» e «get in»? Non se me ocorre ningún caso no que iso fose un problema. Nese contexto «hit», «access» e «visit», como substantivos, serían sinónimos. Non vexo a un programa usando os tres con significad

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-04 Conversa Antón Méixome
Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante. Como traduces logo "access" Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso, mérito ou algo así. Nada que ver. O sentido de access en inglés debe ser unha elip

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-03 Conversa Leandro Regueiro
E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de TMXs) tamén se emprega «acceso». O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro escribiu: > Ola, > creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en > http://trasno.gal/memorias-de-traducion/ > > Ademais quizais nas traduc

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-03 Conversa Leandro Regueiro
Ola, creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en http://trasno.gal/memorias-de-traducion/ Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.) Deica O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani escribiu: > +1 > > Dani

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-02 Conversa Dani
+1 Dani On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote: > > Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto das > estatísticas de tráfico de sitios web. > > On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote: > >> Ghit >> ?? >> (estatísticas web) >> hit, visita, acerto, acceso, consulta > > > > - L

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-02 Conversa Adrian Chaves
Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto das estatísticas de tráfico de sitios web. On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote: > Ghit > > ?? > > (estatísticas web) > > hit, visita, acerto, acceso, consulta > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - pro

Re: [terminoloxia] Hit

2018-06-02 Conversa Xan Vieiro
Impactos?? El sáb, 2 de junio de 2018 19:14, Antón Méixome escribió: > Ghit > > ?? > > (estatísticas web) > > hit, visita, acerto, acceso, consulta > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - P

[terminoloxia] Hit

2018-06-02 Conversa Antón Méixome
Ghit ?? (estatísticas web) hit, visita, acerto, acceso, consulta - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2