Hit Um dos termos mais usados para se medir estatística chama-se *hit*. Cada vez que um arquivo é chamado do seu site, ele gera um *hit*. Então, se você tem um arquivo HTML que chame cinco arquivos gráficos, esse documento, quando carregado, irá gerar seis *hits* (1 para a página HTML e 5 para os arquivos gráficos chamados). Dessa forma, a informação de quantos *hits* o seu site gera não serve para medir a audiência de seu site, já que um único documento <https://pt.wikipedia.org/wiki/Documento> carregado pode gerar inúmeros *hits*. Infelizmente, muitos sites divulgam as suas estatísticas em forma de *hits*, o que é um resultado completamente falso.
Como cada software mide un pouco a capricho... Eu interpreto, que estritamente non é correcto chamarlle "visita" a un hit, serían "peticións/chamadas ao servidor". E tampouco se debe confundir esas peticións "accesos" con páxinas... Creo que podemos tomar como referencia AWStats, quero dicir, tomar unha decisión de distinguir Visitor Visit Page Hit Por exemplo, para medir cantas páxinas serve un usuario, haberá que tomar o número de pages, non o de hits, nin visits, nin nada diso. Non me gusta acceso, reitero, porque o asocio a unha "visita dun usuario", petición, impacto ou mesmo o anglicismo paréceme mellor. Xa sei que estamos falando de capas diferentes de interacción co servidor. So falta escoller unha forma adecuada, distinguible, para "hit" O 21:29 do 4 de xuño de 2018, Adrian Chaves <adr...@chaves.io> escribiu: > Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con significados > distintos, visit con significado de visita/sesión e hit con significado de > acceso/visita/visión dunha páxina. > > On 2018-06-04 21:04, Dani wrote: > > Boas: > > Por se axuda: > > Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats > > Month Unique visitors Number of visits Pages Hits > Bandwidth > Jan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GB > > > en galego pinta así: > > Mes Visitantes distintos Número de visitas Páxinas Accesos > Ancho de > banda > Xan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GO > > > Penso que neste caso aceso é mellor opción que visita. > > Non sei que tal o veredes, por se acaso envío anexa unha imaxe, non sei > se a lista as admite. > Por favor, que alguén confirme que chegou a mensaxe. > > > Dani > > On 04/06/18 20:19, Antón Méixome wrote: > > Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como > traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante. > Como traduces logo "access" > Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso, > mérito ou algo así. Nada que ver. > > O sentido de access en inglés debe ser unha elipse "access to this > website throughpage X" > > Sen dúbida opto por «visita» > > > O 14:54 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>> escribiu: > > E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de TMXs) > tamén se emprega «acceso». > > O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro > <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>> > escribiu: > > Ola, > > creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en > > http://trasno.gal/memorias-de-traducion/ > <http://trasno.gal/memorias-de-traducion/> > > > > Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis > > aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.) > > > > > > Deica > > > > O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani <d...@damufo.com > <mailto:d...@damufo.com>> escribiu: > > >> +1 > >> > >> Dani > >> > >> On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote: > >>> > >>> Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto das > >>> estatísticas de tráfico de sitios web. > >>> > >>> On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote: > >>> > >>>> Ghit > >>>> ?? > >>>> (estatísticas web) > >>>> hit, visita, acerto, acceso, consulta > >>> > >>> > >>> > >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > >>> proxecto@trasno.gal > >>> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - > Proxecto > >>> Trasno > >>> - Cancelar a subscrición no URL: > >>> > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h= > 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444 > <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h= > 4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444> > >>> > >> > >> > >> > >> > >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > >> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > >> - Cancelar a subscrición no URL : > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h= > 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057 > <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h= > 5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057> > >> > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h= > 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481 > <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h= > 8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481> > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2229&h= > a31b0d480826f7ab5ffac4b1486f4cb4b66b14a0&sa=308131137 > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_ > unsubscribe=indeed&m=2236&h=e9782241a9865864eca5960ab02823 > cdc30a5057&sa=529879899 > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: http://trasno.gal/web?confirm_ > unsubscribe=indeed&m=2242&h=d8a865efdcdb1dcf4c4fbd46f368b0 > 41f1dc2248&sa=139692521 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2248&h=c29968a199c2bfdd6363c7630ed14de8acd76aba&sa=1150944115