O 11:59 do 6 de xuño de 2018, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> escribiu:

> :)
> Co «tendenci» estou traballando eu, non vira esta axuda, aínda que o(s)
> ficheiro(s) que teñen esas voces aínda non cheguei a eles tereino ben en
> conta.
>
> Grazas Leandro!
>
>
Interesante,si

Eu estou con CiviCRM



> O 21:14 do 5 de xuño de 2018, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com
> > escribiu:
>
>> Ola,
>> antes de nada lanceivos cara o AWStats e familia sabendo que nese
>> ámbito había todos estes conceptos que a xente a veces tende a
>> traducir do mesmo xeito.
>>
>> Por se non vos quedou claro a diferencia:
>> https://www.tendenci.com/help-files/meaning-of-hits-visits-p
>> age-views-and-traffic-sources-web-analytics-definitions/
>>
>>
>> Deica
>>
>> O 22:29 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <cert...@certima.net>
>> escribiu:
>> > acceso(108) s.m.
>> > glg    visita f.
>> > eng    hit
>> > fra    interception n.f.
>> > fra    occurrence n.f.
>> > fra    coup au but n.m.
>> > spa    visita n.f.    [MEX]
>> > spa    visita a la página n.f.    [MEX]
>> > spa    acierto n.m.    [ARG, MEX]
>> > spa    acceso n.m.    [ESP, MEX]
>> > spa    pedido n.m.    [MEX]
>> > spa    hit    n.m.    [ESP]
>> > spa    impacto    n.m.    [ESP]
>> > cat    accés    n.m.
>> > cat    hit n.m.
>> > cat    visita n.f.
>> > por    hit s.m.    [BRA, POR]
>> > por    intersepção s.f.    [POR]
>> > por    ocorrência s.f.    [POR]
>> > ita    contatto s.m.    ita
>> > consultazione     s.f.
>> > ita    visita s.f.
>> > ita    accesso s.m.
>> > ron    succes    s.n
>> >
>> > http://www.usc.es/export9/sites/webinstitucional/gl/servizos
>> /snl/terminoloxia/descargas/internet-galego.pdf
>> >
>> > O 21:54 do 4 de xuño de 2018, Antón Méixome <cert...@certima.net>
>> escribiu:
>> >>
>> >> Hit
>> >> Um dos termos mais usados para se medir estatística chama-se hit. Cada
>> vez
>> >> que um arquivo é chamado do seu site, ele gera um hit. Então, se você
>> tem um
>> >> arquivo HTML que chame cinco arquivos gráficos, esse documento, quando
>> >> carregado, irá gerar seis hits (1 para a página HTML e 5 para os
>> arquivos
>> >> gráficos chamados). Dessa forma, a informação de quantos hits o seu
>> site
>> >> gera não serve para medir a audiência de seu site, já que um único
>> documento
>> >> carregado pode gerar inúmeros hits. Infelizmente, muitos sites
>> divulgam as
>> >> suas estatísticas em forma de hits, o que é um resultado completamente
>> >> falso.
>> >>
>> >>
>> >> Como cada software mide un pouco a capricho...
>> >> Eu interpreto, que estritamente non é correcto chamarlle "visita" a un
>> >> hit, serían "peticións/chamadas ao servidor". E tampouco se debe
>> confundir
>> >> esas peticións "accesos" con páxinas...
>> >>
>> >>
>> >> Creo que podemos tomar como referencia AWStats, quero dicir, tomar unha
>> >> decisión de distinguir
>> >>
>> >> Visitor
>> >> Visit
>> >> Page
>> >> Hit
>> >>
>> >> Por exemplo, para medir cantas páxinas serve un usuario, haberá que
>> tomar
>> >> o número de pages, non o de hits, nin visits, nin nada diso. Non me
>> gusta
>> >> acceso, reitero, porque o asocio a unha "visita dun usuario", petición,
>> >> impacto ou mesmo o anglicismo paréceme mellor. Xa sei que estamos
>> falando de
>> >> capas diferentes de interacción co servidor.
>> >>
>> >> So falta escoller unha forma adecuada, distinguible, para "hit"
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> O 21:29 do 4 de xuño de 2018, Adrian Chaves <adr...@chaves.io>
>> escribiu:
>> >>>
>> >>> Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con
>> >>> significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit
>> con
>> >>> significado de acceso/visita/visión dunha páxina.
>> >>>
>> >>> On 2018-06-04 21:04, Dani wrote:
>> >>>
>> >>> Boas:
>> >>>
>> >>> Por se axuda:
>> >>>
>> >>> Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats
>> >>>
>> >>> Month     Unique visitors     Number of visits     Pages     Hits
>> >>> Bandwidth
>> >>> Jan 2018     12,217     34,585     116,141     807,465     22.93 GB
>> >>>
>> >>>
>> >>> en galego pinta así:
>> >>>
>> >>> Mes     Visitantes distintos     Número de visitas     Páxinas
>> >>> Accesos     Ancho de
>> >>> banda
>> >>> Xan 2018     12,217     34,585     116,141     807,465     22.93 GO
>> >>>
>> >>>
>> >>> Penso que neste caso aceso é mellor opción que visita.
>> >>>
>> >>> Non sei que tal o veredes, por se acaso envío anexa unha imaxe, non
>> sei
>> >>> se a lista as admite.
>> >>> Por favor, que alguén confirme que chegou a mensaxe.
>> >>>
>> >>>
>> >>> Dani
>> >>>
>> >>> On 04/06/18 20:19, Antón Méixome wrote:
>> >>>
>> >>> Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como
>> >>> traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante.
>> >>> Como traduces logo "access"
>> >>> Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso,
>> >>> mérito ou algo así. Nada que ver.
>> >>>
>> >>> O sentido de access en inglés debe ser unha elipse "access to this
>> >>> website throughpage X"
>> >>>
>> >>>
>> >>> Sen dúbida opto por «visita»
>> >>>
>> >>>
>> >>> O 14:54 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro
>> >>> <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>
>> >>> escribiu:
>> >>>
>> >>>     E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de
>> TMXs)
>> >>>     tamén se emprega «acceso».
>> >>>
>> >>>     O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro
>> >>>     <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>>
>> >>>     escribiu:
>> >>>     > Ola,
>> >>>     > creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en
>> >>>     > http://trasno.gal/memorias-de-traducion/
>> >>>     <http://trasno.gal/memorias-de-traducion/>
>> >>>     >
>> >>>     > Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis
>> >>>     > aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.)
>> >>>     >
>> >>>     >
>> >>>     > Deica
>> >>>     >
>> >>>     > O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani <d...@damufo.com
>> >>>     <mailto:d...@damufo.com>> escribiu:
>> >>>
>> >>>     >> +1
>> >>>     >>
>> >>>     >> Dani
>> >>>     >>
>> >>>     >> On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote:
>> >>>     >>>
>> >>>     >>> Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto
>> das
>> >>>     >>> estatísticas de tráfico de sitios web.
>> >>>     >>>
>> >>>     >>> On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote:
>> >>>     >>>
>> >>>     >>>> Ghit
>> >>>     >>>> ??
>> >>>     >>>> (estatísticas web)
>> >>>     >>>> hit, visita, acerto, acceso, consulta
>> >>>     >>>
>> >>>     >>>
>> >>>     >>>
>> >>>     >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>>     >>> proxecto@trasno.gal
>> >>>     >>> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de -
>> >>>     Proxecto
>> >>>     >>> Trasno
>> >>>     >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>> >>>     >>>
>> >>>
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=4c
>> de0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444
>> >>>
>> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=4
>> cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444>
>> >>>     >>>
>> >>>     >>
>> >>>     >>
>> >>>     >>
>> >>>     >>
>> >>>     >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>>     proxecto@trasno.gal
>> >>>     >> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
>> Trasno
>> >>>     >> - Cancelar a subscrición no URL :
>> >>>
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=5c
>> a7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057
>> >>>
>> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=5
>> ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057>
>> >>>     >>
>> >>>
>> >>>     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>>     proxecto@trasno.gal
>> >>>     - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>> >>>     - Cancelar a subscrición no URL :
>> >>>
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=8a
>> 5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481
>> >>>
>> >>> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=8
>> a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481>
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>> proxecto@trasno.gal
>> >>> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
>> >>> Trasno
>> >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>> >>>
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2229&h=a3
>> 1b0d480826f7ab5ffac4b1486f4cb4b66b14a0&sa=308131137
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>> proxecto@trasno.gal
>> >>> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>> >>> - Cancelar a subscrición no URL :
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2236&h=e9
>> 782241a9865864eca5960ab02823cdc30a5057&sa=529879899
>> >>>
>> >>>
>> >>>
>> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> >>> proxecto@trasno.gal
>> >>> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
>> >>> Trasno
>> >>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>> >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2242&h=d8
>> a865efdcdb1dcf4c4fbd46f368b041f1dc2248&sa=139692521
>> >>
>> >>
>> >
>> >
>> > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> proxecto@trasno.gal
>> > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
>> Trasno
>> > - Cancelar a subscrición  no URL:
>> > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2253&h=9a
>> 51ea6ded2c69cb9000b2a491e2863a693b2561&sa=1423721601
>>
>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> proxecto@trasno.gal
>> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>> - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_
>> unsubscribe=indeed&m=2266&h=06a5166bf6df586886745ea2d7917eb3
>> ad116355&sa=706373016
>>
>>
>
>
> --
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL: http://trasno.gal/web?confirm_
> unsubscribe=indeed&m=2269&h=4a859e38a23bb624725b6dd7d20f0d
> f837772019&sa=917702836
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2270&h=68192c8448a04fa8e172d7592d0a646b1ef0fa59&sa=2058918760

Responderlle a