Vese ben. E moi interesante o exemplo, visit e hit xuntos con significados distintos, visit con significado de visita/sesión e hit con significado de acceso/visita/visión dunha páxina.
On 2018-06-04 21:04, Dani wrote: > Boas: > > Por se axuda: > > Esta é unha cabeceira dunha das táboas de awstats > > Month Unique visitors Number of visits Pages Hits > Bandwidth > Jan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GB > > en galego pinta así: > > Mes Visitantes distintos Número de visitas Páxinas Accesos > Ancho de > banda > Xan 2018 12,217 34,585 116,141 807,465 22.93 GO > > Penso que neste caso aceso é mellor opción que visita. > > Non sei que tal o veredes, por se acaso envío anexa unha imaxe, non sei > se a lista as admite. > Por favor, que alguén confirme que chegou a mensaxe. > > Dani > > On 04/06/18 20:19, Antón Méixome wrote: > >> Pois sinceramente «acceso» paréceme mala tradución. Tan mala como >> traducila por «acerto, suceso» ou cousa semellante. >> Como traduces logo "access" >> Ademais de que un accede a algo que está protexido, mediante permiso, >> mérito ou algo así. Nada que ver. >> >> O sentido de access en inglés debe ser unha elipse "access to this >> website throughpage X" >> >> Sen dúbida opto por «visita» >> >> O 14:54 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro >> <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>> escribiu: >> >> E na tradución de Webalizer, Typo3 (que tamén están na lista de TMXs) >> tamén se emprega «acceso». >> >> O 14:43 do 3 de xuño de 2018, Leandro Regueiro >> <leandro.regue...@gmail.com <mailto:leandro.regue...@gmail.com>> >> escribiu: >>> Ola, >>> creo que no AWStats se traduciu como «acceso». O TMX está en >>> http://trasno.gal/memorias-de-traducion/ >> <http://trasno.gal/memorias-de-traducion/> >>> >>> Ademais quizais nas traducións de outros softwares haxa máis >>> aparicións de «hit» (penso en WordPress, Spip, Joomla, etc.) >>> >>> >>> Deica >>> >>> O 08:24 do 3 de xuño de 2018, Dani <d...@damufo.com >> <mailto:d...@damufo.com>> escribiu: >>>> +1 >>>> >>>> Dani >>>> >>>> On 03/06/18 07:59, Adrian Chaves wrote: >>>>> >>>>> Tanto «visita» como «acceso» parécenme axeitados no contexto das >>>>> estatísticas de tráfico de sitios web. >>>>> >>>>> On 2018-06-02 19:14, Antón Méixome wrote: >>>>> >>>>>> Ghit >>>>>> ?? >>>>>> (estatísticas web) >>>>>> hit, visita, acerto, acceso, consulta >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >>>>> proxecto@trasno.gal >>>>> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - >> Proxecto >>>>> Trasno >>>>> - Cancelar a subscrición no URL: >>>>> >> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444 >> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2179&h=4cde0f52ed8e4b4917c45ec7c4b68332c9ca71ce&sa=726557444> >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >> proxecto@trasno.gal >>>> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno >>>> - Cancelar a subscrición no URL : >> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057 >> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2182&h=5ca7f4aa45f36324a43105de3c9d09abbe76240f&sa=317267057> >>>> >> >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >> proxecto@trasno.gal >> - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno >> - Cancelar a subscrición no URL : >> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481 >> <http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2208&h=8a5e71c535a2521058e678f93f623d699e27a8c2&sa=1230547481> >> >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >> proxecto@trasno.gal >> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto >> Trasno >> - Cancelar a subscrición no URL: >> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2229&h=a31b0d480826f7ab5ffac4b1486f4cb4b66b14a0&sa=308131137 > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2236&h=e9782241a9865864eca5960ab02823cdc30a5057&sa=529879899 - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2242&h=11bfcc6f9af2e2853817444b3408cdbdd2b05bee&sa=1279329755