Re: Bug mhchem-Czech

2013-03-12 Thread Jürgen Lange
cument (without Czech). Please compare both pdf outputs. Do you see the difference? best regards Jürgen Am 13.03.2013, 01:45 Uhr, schrieb Uwe Stöhr : Am 12.03.2013 05:56, schrieb Jürgen Lange: I want to report a bug. mhchem arrow -> doesn't work together with Czech (in English) language t

Re: Bug mhchem-Czech

2013-03-12 Thread Jürgen Lange
cument (without Czech). Please compare both pdf outputs. Do you see the difference? best regards Jürgen Am 13.03.2013, 01:45 Uhr, schrieb Uwe Stöhr : Am 12.03.2013 05:56, schrieb Jürgen Lange: I want to report a bug. mhchem arrow -> doesn't work together with Czech (in English) language t

Re: Bug mhchem-Czech

2013-03-12 Thread Uwe Stöhr
Am 12.03.2013 05:56, schrieb Jürgen Lange: I want to report a bug. mhchem arrow -> doesn't work together with Czech (in English) language text. (Example Lyx file and pdf in attachment.) I cannot see a bug. What do you think is the bug? Do you know that LyX supports mhchem already

Bug mhchem-Czech

2013-03-11 Thread Jürgen Lange
Hello, I want to report a bug. mhchem arrow -> doesn't work together with Czech (in English) language text. (Example Lyx file and pdf in attachment.) bug_mhchem_czech.lyx Description: Binary data bug_mhchem_czech.pdf Description: Adobe PDF document

Re: czech translation

2011-04-08 Thread Pavel Sanda
Petr Kamenický wrote: > here it is. :) its in,pavel

Re: czech translation

2011-04-08 Thread Pavel Sanda
examples if you agree. >> pavel > Hi, I realized that it would be useful, to change the names of example > files in czech translation of the Tutorial. The file with changed names is > attached. you forgot the attachment ;) pavel

Re: czech translation

2011-04-08 Thread Petr Kamenický
change the names of example files in czech translation of the Tutorial. The file with changed names is attached. Petr

Re: czech translation

2011-04-04 Thread Petr Kamenický
Dne 5.4.2011 0:17, Pavel Sanda napsal(a): Petr Kamenický wrote: Hi, translated files are attached. I hope they are OK. Petr thanks, they will be part of the next release. attached are some minor changes i propose for the examples if you agree. pavel I agree, it looks better. Petr.

Re: czech translation

2011-04-04 Thread Pavel Sanda
413 \begin_document \begin_header \textclass article \use_default_options true \maintain_unincluded_children false \language czech \language_package default \inputencoding auto \fontencoding global \font_roman default \font_sans default \font_typewriter default \font_default_family default \use_non_tex_fo

Re: czech translation

2011-04-04 Thread Petr Kamenický
Dne 30.3.2011 17:04, Pavel Sanda napsal(a): Petr Kamenický wrote: Hallo, I have translated files example_raw.lyx and example_lyxified.lyx into czech. I have also changed some things in czech version of file splash.lyx so now it corresponds to LyX 2.0.x. Can you write me, how can I get these

[patch] make Czech and Slovak documents with tables compilable

2008-09-26 Thread Uwe Stöhr
one, so we have to suppress this here +//see http://groups.google.com/group/comp.text.tex/browse_thread/thread/af769424a4a0f289# +if (lang == "slovak" || lang == "czech") + os << (use_booktabs ? "\\expandafter\\cmidrule\\expandafter{\\expandafte

Re: LyX 1.5.0: Terrific change in czech keyboard table (correct)

2007-08-03 Thread Dov Feldstern
Heiko Schröder wrote: Dear list, I found out, that there is a great difference between the case that you call czech the first and german the second table or if you make the entries the other way round. If czech is the first, everything is (very, very) fine! But in the other case very

LyX 1.5.0: Terrific change in czech keyboard table (correct)

2007-08-03 Thread Heiko Schröder
Dear list, I found out, that there is a great difference between the case that you call czech the first and german the second table or if you make the entries the other way round. If czech is the first, everything is (very, very) fine! But in the other case very peculiar things happen. + sets

LyX 1.5.0: Terrific change in czech keyboard table

2007-08-03 Thread Heiko Schröder
Dear list, in the release candidats (RCs) it was possible to make two entries according to keyboard tables: e.g. german and czech. You could change between them with ALT-T 1 and ALT-T 2. Now this is not possible any more. The RCs allowed to set every hacek (the czech hook) by pressing a

Re: LyX localization (czech)

2006-11-03 Thread Michael Gerz
ne Width %" (line in the sense of line of the table or row of text?) Edwin, could you help for the issues above? 7. there have been some patches for cs_*.lyx docs in 1.4. so the current version of docs in 1.4 should replace the docs in 1.5. Could you please help us? I guess nobody i

Re: LyX localization (czech)

2006-11-01 Thread Pavel Sanda
1 16:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1

Re: czech translation

2006-08-13 Thread Sanda Pavel
> Sanda> choosing default fonts on different systems seems > Sanda> unpredictible. > > And what does fc-match say on each of these systems? there is no fc-match :) only fc-list and fc-cache (fontconfig-2.2.3) pavel

Re: czech translation

2006-08-13 Thread Sanda Pavel
> Sanda> when i try to edit pref file and set the fonts on Roman, Sans, > Sanda> Mono, the result is the same. so the problem is, that these > Sanda> fonts are not implitictly installed with my Xorg and LyX then > Sanda> choose the alphabetically first font for the preferences > Sanda> dialog. > >

Re: czech translation

2006-08-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> aha :) i didnt miss it, but it didnt worked the way i would Sanda> expect: namely if you open a new document, choose Part envi and Sanda> THEN you change document lang to czech, it remain

Re: czech translation

2006-08-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> when i try to edit pref file and set the fonts on Roman, Sans, Sanda> Mono, the result is the same. so the problem is, that these Sanda> fonts are not implitictly installed with my Xorg and LyX then Sanda> choose the alphabetically fi

Re: czech translation

2006-08-11 Thread Sanda Pavel
> Sanda> aha :) i didnt miss it, but it didnt worked the way i would > Sanda> expect: namely if you open a new document, choose Part envi and > Sanda> THEN you change document lang to czech, it remains "Part". but > Sanda> if you open new doc, change lang to

Re: czech translation

2006-08-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> aha :) i didnt miss it, but it didnt worked the way i would Sanda> expect: namely if you open a new document, choose Part envi and Sanda> THEN you change document lang to czech, it remain

Re: czech translation

2006-08-11 Thread Sanda Pavel
8. > msgid "Part \\Roman{part}" > msgstr "Part \\Roman{part}" aha :) i didnt miss it, but it didnt worked the way i would expect: namely if you open a new document, choose Part envi and THEN you change document lang to czech, it remains "Part". but if you open

Re: czech translation

2006-08-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" #: lib/layouts/numreport.inc:16 msgid "Appendix \\Alph{chapter}" msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" >> No, you did not miss anything. This is a problem that has already >> been reported. I'll think about it. Sanda&g

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Sanda Pavel
french. Can you tell me which string you think is responsible for that translation ? i have searched through the whole file for another occurence of "Part" and havent succeded. - > Sanda> - when setting all locales to czech , document language to > Sanda> czech,

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> - the file->import menu behave in a strange way, because it Sanda> ignores the shortcut defined in .po file. maybe there something Sanda> wrong in .po file, but i dont see what. >> There is no way now to translate the list of formats

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> Finally, we need a message from you stating that you accept to >> distribute your contributions according to the GPL. Sanda> I hereby grant permission to licence my contributions to LyX Sanda> under the Gnu General Public Licence, versio

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Sanda Pavel
> Sanda> - the file->import menu behave in a strange way, because it > Sanda> ignores the shortcut defined in .po file. maybe there something > Sanda> wrong in .po file, but i dont see what. > > There is no way now to translate the list of formats for either import > or export, since these are def

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Sanda Pavel
> Finally, we need a message from you stating that you accept to > distribute your contributions according to the GPL. I hereby grant permission to licence my contributions to LyX under the Gnu General Public Licence, version 2 or later Pavel Sanda

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> - the "Part" environment is correctly translated inside the Sanda> environemnt box and in .ps output of a document. But still Sanda> remains untranslated in the text on screen. this cannot be Sanda> changed through .po file ? All I c

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> i decided to test this translation while correcting the old Sanda> czech lyx tutorial. i send a patch (against lyx 1.5.0svn) for Sanda> cs_Tutorial.lyx. Thanks, I applied it to 1.4 and 1.5. In

Re: czech translation

2006-08-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Sanda" == Sanda Pavel <[EMAIL PROTECTED]> writes: Sanda> hello, in attachment you can find translated .po file in czech. Sanda> untranslated file was generated from 1.5.0svn tree. Hello, Thanks for the file. I applied it to the 1.5 tree, along wi

Re: czech translation

2006-08-09 Thread Sanda Pavel
i decided to test this translation while correcting the old czech lyx tutorial. i send a patch (against lyx 1.5.0svn) for cs_Tutorial.lyx. moreover that, i send a patch for some mistakes (which emerged during the test) in the .po file sent before. again a few notes :) - when setting all

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-08 Thread Enrico Forestieri
On Tue, Aug 08, 2006 at 03:09:01AM +0200, Uwe Stöhr wrote: > Sanda Pavel wrote: [...] > > > > #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106 > > msgid "Variable size" > > > > the meaning is "the size of a variable" > > or "the size varies" ? > > No it means a so called rubber l

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "José" == José Matos <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> > > #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 >> src/frontends/qt4/QChanges.C:66 > #, c-format > msgid "" > "Change >> by %1$s\n" > "\n" >> > >> > dont understand context. what string usually replace %1$s ? >> >> Abdel, what does this mean?

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-08 Thread Juergen Spitzmueller
José Matos wrote: > > > how does Noun style relates to Small caps ? > > > > Both are identical: > > > > %% LyX specific LaTeX commands. > > \newcommand{\noun}[1]{\textsc{#1}} > > > > Does anybody know the reason for this redefinition? > >   That is a logical style, if yo

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-08 Thread José Matos
On Tuesday 08 August 2006 02:09, Uwe Stöhr wrote: > Sanda Pavel wrote: Here goes my contribution. :-) > > > > #: lib/ui/classic.ui:340 > > msgid "Noun Style|N" > > > > how does Noun style relates to Small caps ? > > Both are identical: > > %% LyX specific LaTeX

Re: czech translation - help needed with translation of strings

2006-08-07 Thread Uwe Stöhr
Sanda Pavel wrote: Ask what you don't understand on the list and we'll help you with explanations. #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175 msgid "Use &Old Style Figures" i was not able to switch it on; is in the following link good characterization ? http://desktoppub.about.com/li

Czech spellchecking ?

2003-02-20 Thread John Levon
Running aspell 0.50.3 and LANG=cs_CZ ./lyx czech.lyx, the words get split wrongly and are unrecognised as a result. Any ideas why ? What's going wrong ? This is Qt 3.0.5 In xforms, even after setting input encoding for the font to be iso-8859-2, I get crap in the spellchecker window.

Re: Update of Czech keyboard

2000-11-17 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Matej" == Matej Cepl <[EMAIL PROTECTED]> writes: Matej> I have just add apostroph mark to the Czech keyboard (as it is Matej> in fix2 release), see attached. Would anybody be so kind and Matej> put in in CVS, please? Done. Thanks. JMarc

Update of Czech keyboard

2000-11-15 Thread Matej Cepl
I have just add apostroph mark to the Czech keyboard (as it is in fix2 release), see attached. Would anybody be so kind and put in in CVS, please? Thanks Matej Cepl # # Key definition file for Czech national keyboard for LyX - hope it's OK # # (c)1995 by Ivan Schreter, [EMAIL PROT

Re: Czech keyboard mappings

2000-07-31 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Matej" == Matej Cepl <[EMAIL PROTECTED]> writes: Matej> I have corrected the Czech keyboard files. Actually, I have Matej> created the second one -- czech.kmap is standard Czech keyboard Matej> as have been seen on usual typewriter, czech-pr

Czech keyboard mappings

2000-07-30 Thread Matej Cepl
Hi, I have corrected the Czech keyboard files. Actually, I have created the second one -- czech.kmap is standard Czech keyboard as have been seen on usual typewriter, czech-prg.kmap is so called "programmer's keyboard" (and the original keyboard from the distribution) which i

Czech

1999-02-26 Thread Amir Karger
Congratulations to Ludek Brukner on the Czech tutorial translation. Ludek, if you don't mind, we could link to your page from the devel.lyx.org page. (E.g., one of the web devvies could add and http://lubr.regionet.cz/>Czech to the "Swedish" in the translations secti

Re: Announce: Czech message translation for LyX-1.0

1999-02-24 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Ludek" == Ludek Brukner <[EMAIL PROTECTED]> writes: Ludek> Hi Czech messages for LyX-1.0 are located on Ludek> http://lubr.regionet.cz/. (BTW, there is also translation of Ludek> LyX tutorial). Hello, Do you want those files to be included in

Announce: Czech message translation for LyX-1.0

1999-02-24 Thread Ludek . Brukner
Hi Czech messages for LyX-1.0 are located on http://lubr.regionet.cz/. (BTW, there is also translation of LyX tutorial). Ludek Brukner <[EMAIL PROTECTED]> +420 602 359691 Thi