Re: New Team for HAYEREN - hy/arm/hay

2007-01-14 Thread Christian Rose
On 1/13/07, Danilo Šegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > The existing Armenian(HY) Translation of Gnome is not a native > > Armenian it is an Incorrect Translation in non-native Armenian > > Language with mixed Russian stream and a mixture of English / Latin > > words, and it has nothing to do with

Re: Continuing with localization effort

2007-01-17 Thread Christian Rose
On 1/16/07, Renato Pavičić <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I've contacted team coordinator for my language (Croatian), but this effor > does not look to live lately. Any way some admin could give me acces > wrights so I couls continue with localization? As Danilo said: We'd like to resolve the coordi

Re: Should I translate "TRUE" and "FALSE"?

2007-02-15 Thread Christian Rose
On 2/14/07, Djihed Afifi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 14/02/07, Leonardo Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > The "Localising GNOME Applications" guide [1] says I shouldn't, but > > I'm not sure its reasons are still valid: > > > > --->8--- > > TRUE and FALSE > > > > "TRUE" and "FALSE"

Re: About latest glade3 strings

2007-02-25 Thread Christian Rose
On 2/25/07, Duarte Loreto <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello > > I'm not really sure if this is wrong or not, and as such I didn't open a > bugzilla entry, but rather decided to ask here first. Bug report them, IMHO, preferrably with appropriate references. You can cc: [EMAIL PROTECTED] on the bug

Re: String freeze break requested for Orca for GNOME 2.17.92

2007-02-26 Thread Christian Rose
On 2/22/07, Willie Walker <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi All: > > Attached is a patch for the ngettext change as requested in response to > the original request. In discussing this issue with Andre Klapper on > IRC, we agreed the move forward plan is this: > > 1) Limit the break request to nautil

Re: Can't access to SVN nor CVS

2007-03-12 Thread Christian Rose
On 3/12/07, dooteo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Thanks all the answers..., but as Basque translation team leader, I've > got to get access to upload translated files (as I had last years in CVS > repository), and looks like [EMAIL PROTECTED] it's at Morpheus hands in a > deep sweet dream... Try co

Re: New public ssh key

2007-03-31 Thread Christian Rose
On 3/31/07, Giulia Fraboulet <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, I had a problem with my CVS account because I forgot my password, > so I've sent my new public ssh key to [EMAIL PROTECTED] Thank you to > make the changes, and sorry for the inconveniance. Please get in contact with [EMAIL PROTECTED

Re: POTFILES errors on status pages

2007-07-04 Thread Christian Rose
On 6/28/07, Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > El jue, 28-06-2007 a las 23:30 +0930, Clytie Siddall escribió: > > > > The warning icons on the l10n status pages about files missing or > > incorrect in POTFILES puzzle me. There's nothing I, as a translator, > > can do to fix that p

Re: freedesktop translation status

2007-07-27 Thread Christian Rose
On 7/27/07, Reinout van Schouwen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Today I read a post on this list or somewhere else, stating that the > GNOME status pages could also show status from different projects, such > as freedesktop.org. > > Upon checking this out I found that the statistics on damned lies ar

Re: added mnemonic to "Plain Text Mode" in preferences.

2007-08-10 Thread Christian Rose
On 8/10/07, anand muttagi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Added missing mnemonic for "Plain Text Mode" in edit -> preferences -> mail > preferences -> html mail -> HTML mode by adding mnemonic_widget in > plugins/prefer-plain/prefer-plain.c. Pardon my stupidity, but what piece of software/module are

Re: PO files are not updated automatically in SVN

2007-08-16 Thread Christian Rose
On 8/15/07, 杨章 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Thanks so much. I have got the point now. The standard way should be co the > whole source tree while for these don't want to check out the whole tree > damned lies can be utilized. Maybe having some scripts auto-update the whole > po directory should be

Re: 2000 commits

2007-09-03 Thread Christian Rose
On 9/3/07, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I just noticed that I have done my 2000th commit to the GNOME project. > > Thank you all for providing me with things to do on my spare time :-) > > http://cia.vc/stats/author/dnylande Congrats, and thanks for all your hard work! Christian

Re: Hour formatting error in es.po in tomboy

2007-09-08 Thread Christian Rose
On 9/8/07, Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > El vie, 07-09-2007 a las 15:23 -0600, Boyd Timothy escribió: > > Hello, > > > > I'm not sure what the proper way to notify someone about this bug, but > > could a Spanish Translator take a look at this date/time formatting > > problem

Re: Argh.. Novell people imports external translations again

2007-09-16 Thread Christian Rose
On 9/16/07, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 16/09/2007, at 10:37 AM, Jorge González González wrote: > > El dom, 16-09-2007 a las 00:26 +0200, Vincent Untz escribió: > >> I've reverted all the po files to revision 338 (ie, before this > >> commit), > >> except for gl, pt_BR and sv whi

Re: gtk-add

2007-09-22 Thread Christian Rose
On 9/22/07, Stéphane Raimbault <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2007/9/22, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Shall we poor translators translate strings such as "gtk-add" and > > "gtk-cancel" to something or just copy the original? > > > > These strings refer to GTK+ stock id so they are tra

Re: gtk-add

2007-09-22 Thread Christian Rose
On 9/22/07, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Stéphane Raimbault skrev: > > >>> These strings refer to GTK+ stock id so they are translated in GTK+ PO > >>> files. > >>> It's a bug, these string mustn't be in po files. > >>> > >>> You can leave untranslated or identical in waiting for b

Re: Help me get SVN access for translations

2007-10-21 Thread Christian Rose
On 10/21/07, Olav Vitters <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Sun, Oct 21, 2007 at 01:35:38PM -0400, Og Maciel wrote: > > Thank you for stepping in. I completely understand every little bit of > > what you said. And though I don't complete agree about svn account not > > being a reward for good work, I

Re: Help me get SVN access for translations

2007-10-21 Thread Christian Rose
On 10/21/07, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Christian, > > A small comment on what you said in your email. If the word of the > administrator is the only valuable item you'd count towards granting > someone svn access, than this process needs to be reviewed and dealt > with as soon as poss

Re: Help me get SVN access for translations

2007-10-22 Thread Christian Rose
On 10/22/07, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Thank you for your reply. I'm not sure how I bothered the accounts > team yet, for all I did was to follow the protocol (i.e. request an > account via the web). Well, you skipped one important step -- making sure your coordinator supports your re

Re: Pashto - coordinator should be changed!!!

2007-11-26 Thread Christian Rose
On 9/4/07, zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > According to the Pashton scholars and even the ISO 639 the correct spelling > should be "Pashto". ISO 639 says "Pashto;Pushto", which means both of them are > correct. but the most authentic is "Pashto". > > Pakhtosoft and all the compani

Re: Pashto coordinator

2007-11-26 Thread Christian Rose
On 9/5/07, zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > Ismail maskani and all the mailing list members, Pakhtosoft want to be the > Coordinator of the Pashto group. Ismail I am asking you to give us the > privileges to become the coordinator of the Pashto group. We can work more > and more wi

Re: gdm

2007-11-26 Thread Christian Rose
On 11/25/07, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm currently updated the Swedish gdm translation. > I found these strings who raised some questions > > "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" > > Shouldn't it be "..expected type is %s.."? Probably. Have you reported

Re: Would it save time for translators to fold similar lines?

2007-12-02 Thread Christian Rose
On 12/2/07, Thomas Thurman <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I note that, for example, in metacity we have lines like this: > > #: ../src/theme-parser.c:1540 > #, c-format > msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" > msgstr "" > > #: ../src/theme-parser.c:1547 > #, c-format > msgid "No \"bottom\" at

Re: Would it save time for translators to fold similar lines?

2007-12-04 Thread Christian Rose
On 12/4/07, Leonardo Ferreira Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Em Seg, 2007-12-03 às 15:07 -0500, Thomas Thurman escreveu: > > I quite understand the morphology issue, but in this context it has to > > do with keywords (which necessarily are immune from morphology). I was > > not suggesting

Re: Issues in translating GNOME to Irish

2007-12-08 Thread Christian Rose
On 3/14/07, Sean Burke <[EMAIL PROTECTED]> wrote: ... > The second problem involves the way that numbering works in Irish. > In the singular, a noun will never have a number placed before it. Thus, > "You will be automatically logged out in %d second" would translate > without the %d. This seem

Re: Pashto spelling problem

2007-12-15 Thread Christian Rose
On 12/15/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > I mailed the ISO 639 site ( http://www.loc.gov/standards/iso639-2/ ) about > changing the spelling of "Pushto" to "Pashto", they said: > > > > Since this has been defined as "Pushto" for quite awhile, we w

Re: Pashto spelling problem

2007-12-22 Thread Christian Rose
On 12/19/07, Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I meant that ISO has corrected the Pashto spelling (see: > http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/English_list.php) Congratulations! :-) Christian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: A valid MAINTAINERS file is required

2008-01-01 Thread Christian Rose
On 12/31/07, Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2007-12-31 (월), 23:22 +0100, Yannig MARCHEGAY 쓰시길: > > Hello everybody, > > > > I have the following error on several SVN modules (at least atomato, > > byzans, msm and criwips). Any idea of what I could do? > > > > Thanks > > > > Execute: Comm

Re: [system-monitor] string changes

2008-01-06 Thread Christian Rose
On 1/6/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > salut, > > Am Sonntag, den 06.01.2008, 12:14 +0100 schrieb Benoît Dejean: > > here's the summary of string changes in system-monitor since 2.21.4. > > We have flip/flapped some strings, forget to i18n some new file, etc ... > > sorry for the inc

Re: A few questions!!!

2008-01-27 Thread Christian Rose
On 1/26/08, Zabeeh khan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello everyone, > I am currently translating gtk+ and gnome-panel to Pashto. > > I have the following questions: > > 1: Is an svn account given only to a team's coordinator or any translator? Please see http://live.gnome.org/TranslationProject/R

Re: Please commit my files: Pashto team

2008-02-03 Thread Christian Rose
On 2/3/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Sonntag, den 03.02.2008, 08:10 -0800 schrieb Zabeeh khan: > > Ok. Fine. Actually, I am new to the translation work so I may face > > some problems. I fixed the problem of "Desktop Folder|Desktop". But > > still when I save the file it gives t

Re: Using my GNOME svn account

2008-02-04 Thread Christian Rose
On 2/4/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > > Sorry if I am asking a question that is documented, but I > > could not find any information on resetting existing accounts. > > You surely need to ask for reactivation of your account. Try through the > form on https://mango.gnome.org/

Re: PO comparison/review tool

2008-02-28 Thread Christian Rose
On 2/28/08, Åsmund Skjæveland <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Daniel Nylander skreiv: > > tor 2008-02-28 klockan 19:52 +0100 skrev Åsmund Skjæveland: > >> Is there a tool that would allow me to compare two revisions of a PO > >> file, to see which translated strings are new and if necessary reject o

Re: Broken assamese translation in control-center

2008-03-01 Thread Christian Rose
On 3/1/08, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > as.po in gnome-control-center has: > > #. Translators: The format of this string is the task name to be > displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the > filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to l

Re: Updating svn head, trunk and branch.

2008-03-01 Thread Christian Rose
On 3/1/08, Anna Jonna Armannsdottir <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I do not quite understand the advice given in > Other hints in the LocalisationGuide. It says: > > http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-a3983f3a5960c2e1d2ef4dae83e9c8a200067216 > > Don't leave it ages to

Re: Broken assamese translation in control-center

2008-03-01 Thread Christian Rose
On 3/1/08, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Sat, Mar 1, 2008 at 5:18 AM, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > Is there a bug report? I couldn't find one. > > http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n

Re: Translating "yes" and "no" as answers to specific questions

2008-04-07 Thread Christian Rose
On 4/7/08, Sean Burke <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Scríobh Claude Paroz: > > Couldn't you find a way to rephrase the question in the translation so > > as the answer is always the generic yes and no? > > Speaking for Irish, I'm not sure this is always possible, even in a > stilted fashion (as Th

Re: [+gnome] Re: start a new translation team

2008-04-15 Thread Christian Rose
On 4/15/08, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008-04-15 klockan 09:19 skrev Mohammad Foroughi: > > There is another alternative: may I have a svn account? > > There is usually no reason to have one as a translator. File bugs with > updated translations instead. Actually, there is (s

Re: new mailing list

2008-04-19 Thread Christian Rose
On 4/19/08, Mostafa Daneshvar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi > I think Farsi team needs a separate mailing list. Hereby I ask guys to setup > a > new mailing list for discusion in Persian matters. See http://live.gnome.org/NewListRequest Christian

Re: Stepping down

2008-04-22 Thread Christian Rose
On 4/22/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit : > > Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu: > > > [...] > > > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese > > > Transl

Re: unsupported native african and creole languages?

2008-06-14 Thread Christian Rose
On 6/14/08, Paulo Silva <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I can't find at Gnome TranslationProject any support to native african > languages (like kimbundu, zulu, xhosa, etc.) and creole (like jamaican, > capeverdian, etc.) > > My concern is about it seems to having lots of people using these languages

Re: Teams cleanup

2008-06-18 Thread Christian Rose
On 6/16/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I plan to hide all teams/languages with 0 translated strings in > l10n.gnome.org, except maybe those who requested a new team in the last > six months. > IMHO, it gives the wrong illusion that an effort is being done in that > language. > >

Re: Slowness in farsi translation

2008-06-28 Thread Christian Rose
On 6/26/08, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Mr. Hesabi: > > Roozbeh Pournader has made a significant contribution to persian > translation, farsi fonts, and fribidi and many other projects. Yes. > He was active till 2006, but I do not know why he become inactive > during 200

Re: Slowness in farsi translation

2008-07-01 Thread Christian Rose
On 6/30/08, Alireza Hesabi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Why coordinator delays posting Mohammad's translations? I can't speak for anyone besides myself, but I can tell you that I, like most other contributors, do this on my free time. If some new contributor starts showing up and behaves good, I w

Re: How can I connect to glade3 Chinese translator?

2008-07-01 Thread Christian Rose
On 6/30/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Dienstag, den 01.07.2008, 01:35 +0800 schrieb Copacabunny: > > I found some translation problems in glade3. How can I report it to > > glade3 Chinese translator? > > Thanks. > > Hi, you can find contact information for the GNOME translatio

Re: new rhythmbox release soon + zh_CN help translation problem

2008-07-05 Thread Christian Rose
On 7/3/08, Jonathan Matthew <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > I'll be making a new rhythmbox release (from svn trunk) on Monday at the > earliest. We won't make any string changes until after the release is > done. > > Also, help/zh_CN/zh_CN.po in rhythmbox is currently causing distcheck >

Re: Missing language teams from Mango

2008-07-05 Thread Christian Rose
On 7/4/08, Ankit Patel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Runa Bhattacharjee wrote: > Ankit Patel wrote: > > Claude Paroz wrote: > Le jeudi 03 juillet 2008 à 00:16 +0530, Rakesh Pandit a écrit : > > On 02/07/2008, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Am Mittwoch, den 02.07.2008, 22:41 +0530 sch

Re: New team for [Persian] ([fa])

2008-07-05 Thread Christian Rose
On 7/5/08, mo mo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > My name is: Mohammad Moulai > > My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED] > > My language is: Persian ( پارسی ). The ISO 639 code of Persian language is: > fa > > I wanna start a new team to translate gnome in persian > > > Please read: > As a matter o

Re: Lao Team

2008-07-08 Thread Christian Rose
On 7/2/08, Anousak Souphavanh <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Christian, > > I am Anousak Souphavanh, am a Lead for lao GNOME localization. > Apparently Lao was registered last year and now it is gone. Please > tell me how to proceed or to instate or put the Lao team back. Thanks. > > -- > Ano

Re: [mr] patch for http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=542157

2008-07-10 Thread Christian Rose
On 7/10/08, sandeep shedmake <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, Jul 9, 2008 at 5:30 PM, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Am Mittwoch, den 09.07.2008, 13:27 +0530 schrieb sandeep shedmake: > > > > > The patch is wrt > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=542157. > > > Incorrec

Re: Kazakh Coordinator Not Responding

2008-07-22 Thread Christian Rose
On 3/18/08, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Gizat M. wrote: > > Dear GNOME staff, > > I am from Kazakhstan and had been using GNU/Linux for over two months > > now and will never switch to other OS again! > > Because I love it so much, I'd like to spread it among my Kazakh > > pe

Re: Obsolete packages

2008-07-25 Thread Christian Rose
On 7/25/08, Kenneth Nielsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008/5/23 Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>: > > Le jeudi 22 mai 2008 à 11:48 +0100, Djihed Afifi a écrit : > > > Hi, > > > > > > > > > Currently in damned-lies there are many obsolete packages that should > > > probably be deleted or moved in

Re: Obsolete packages

2008-07-25 Thread Christian Rose
On 7/25/08, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > As Claude already said, we already have an official way of declaring a > module "dead": By moving it to the SVN Archive > (http://svn-archive.gnome.org/). If you suspect some module is really > dead (no m

Re: Strings change in evolution

2008-07-28 Thread Christian Rose
On 7/28/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Montag, den 28.07.2008, 15:22 +0200 schrieb Stéphane Raimbault: > > > 2008/7/28 Lucian Langa <[EMAIL PROTECTED]> > > > > -_Prompt when sending HTML mails to contacts that do not want > > > them > > > > +_Prompt on s

Re: Missing language teams from Mango

2008-07-28 Thread Christian Rose
On 7/10/08, Runa Bhattacharjee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > Olav Vitters wrote: > > > On Tue, Jul 08, 2008 at 11:56:38PM +0530, Runa Bhattacharjee wrote: > > > > > [snip] > > > > > > 1. New Team just starting off, without any kind of accounts (coordinator > or team member) - Where is the

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-28 Thread Christian Rose
On 7/16/08, sandeep shedmake <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > How I can wish Marathi Team co-ordinator get a svn account somehow? > > Getting an account desperately might help: > > 1) Marathi getting listed at > https://mango.gnome.org/new_account.php page as one of the > Translation Team

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-30 Thread Christian Rose
On 7/30/08, sandeep shedmake <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Mon, Jul 28, 2008 at 9:20 PM, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 7/16/08, sandeep shedmake <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Hi, > > > > > > How I can wish

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-31 Thread Christian Rose
On 7/31/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le jeudi 31 juillet 2008 à 15:30 +0530, sandeep shedmake a écrit : > > On Thu, Jul 31, 2008 at 3:12 PM, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> > > wrote: > > > > Hi, > > > > Regarding the coordinatorship change, I think these mes

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-08-01 Thread Christian Rose
nside*, Claude on vacation in front of his > > computer *outside* (Wifi on camping, yeah :-) > > > > Now you have no more excuse for not reaching 100% Marathi translation > > for GNOME 2.24!! > > > > > > > Claude, could you please add his account name '

Re: Missing language teams from Mango

2008-08-01 Thread Christian Rose
On 8/1/08, Runa Bhattacharjee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > [snip] > > > Yes. The situation is that if you are unable to use the Mango page for > > a new account request (language team missing from list or whatever), > > you should use the old manual method of sending an e-mail with all the > > det

Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)

2008-08-01 Thread Christian Rose
On 8/1/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le vendredi 01 août 2008 à 04:43 -0500, "Reşat Sabiq (Reshat)" a écrit : > > > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > > Hash: SHA1 > > > > Hi, > > > > Looks like somebody deleted the team 2 months or so after it was born, > > treating it as i

Re: Gimp traslations

2008-08-04 Thread Christian Rose
On 7/10/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le jeudi 10 juillet 2008 à 08:20 +0200, Sven Neumann a écrit : > > Hi, > > > > On Wed, 2008-07-09 at 10:23 +0200, Claude Paroz wrote: > > > > > The Khmer translation team currently only translates Gimp in the GTP. > > > http://l10n.gnome.or

Re: Announcing new translation team coordinator for Romanian [ro]

2008-08-04 Thread Christian Rose
On 6/27/08, Mișu Moldovan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > Le mercredi 25 juin 2008 à 20:29 +0300, Mugurel Tudor a écrit : > > > Hello, > > > > > > I'm the current translation team coordinator for Romanian [ro]. As I'm > > > unable to dedicate the neces

msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-04 Thread Christian Rose
(Edited the subject from http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2008-August/msg00036.html in order to make it a little more obvious) On 8/4/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Petr Kovar píše v Po 04. 08. 2008 v 21:38 +0200: > > Speaking for myself, I'd prefer to wait until Poedit >

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Christian Rose
On 8/4/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le lundi 04 août 2008 à 21:38 +0200, Petr Kovar a écrit : [...] > > Thanks for your reply! Speaking for myself, I'd prefer to wait until Poedit > > can support the change. Just because of software; I don't know whether the > > fact that the mi

Re: Announcing new translation team coordinator for Romanian [ro]

2008-08-05 Thread Christian Rose
On 8/5/08, Mișu Moldovan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > > > > What steps need to be performed for a svn account for Mișu? > > > > > > > > http://live.gnome.org/TranslationProject

Re: String changes in Evolution

2008-08-05 Thread Christian Rose
On 8/5/08, Matthew Barnes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, 2008-08-05 at 03:11 +0200, Christian Rose wrote: > > Hmm. Matthew, please take into consideration that > > http://live.gnome.org/GnomeGoals/MsgctxtMigration is only a suggestion > > right now. I know

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Christian Rose
On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > There are plenty of tools and if one doesn't do the job there are > > plenty of alternatives, including using a bare bones text editor if > > necessary. > > Yeah, but using (or suggesting people to use) a plain text editor would be > a last r

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Christian Rose
On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 18:23:56 +0200: > > On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > > And I just wish that all the people complaining about poedit lac

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Christian Rose
On 8/5/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 5 Aug 2008 23:24:33 +0200: > > > But there's a big chance. Poedit's developer is actively working on the > > > project. > > > > Excell

Re: Gimp traslations

2008-08-07 Thread Christian Rose
On 8/7/08, Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Thursday 07 August 2008 3:36:10 pm Simos Xenitellis បាន​សរសសេរ ៖ [...] > > If you tried this and you really forgot the password, then you can ask > > to make a new "SSH key pair". > > Oop! I know the problem with this, Because of I install n

Re: Alphabetical ordering of supported languages in release notes gets messed up when localized

2008-08-07 Thread Christian Rose
On 8/7/08, Shaun McCance <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I seem to recall ö being sorted differently in German and some other > language. Correct -- in German, 'ö' is not part of the alphabet and treated like a variant of 'o' when sorted, but in Scandinavian languages like Danish, Norwegian and Swe

Re: Gimp traslations

2008-08-08 Thread Christian Rose
On 8/8/08, Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Is it possible if I start everything for the beginning? and Could you please > help to delete my existing account in Gnome Mango? > This is my mistakes. > > Thanks, > > Sokhem No need to delete the account. Just the key needs to be replaced.

Re: Some useful scripts

2008-08-12 Thread Christian Rose
On 8/12/08, Leonardo F. Fontenelle <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Em Seg, 2008-08-11 às 15:46 +0200, Gil Forcada escreveu: > > To ease my translation/revision workflow I have made some small bash > > scripts that I'm attaching if anyone things they are useful :) > > I got a few of them too, so I'll

Re: Want to upload some translations...

2008-08-19 Thread Christian Rose
On 8/19/08, Maor Nissan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, i´ve tried to reach the Hebrew translator op but with no luck...Is there > anyone else that i could or should contact for joining the team? > Thanks, Maor, Israel. According to SVN stats linked from http://l10n.gnome.org/teams/he, Yair seems

Re: Want to upload some translations...

2008-08-21 Thread Christian Rose
On 8/21/08, Maor Nissan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, Aug 19, 2008 at 11:35 PM, Maor Nissan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Tue, Aug 19, 2008 at 9:23 PM, Christian Rose <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > On 8/19/08, Maor Nissan <[EMAIL PROTECTED]> w

Re: Review needed for Pango language sample strings

2008-08-28 Thread Christian Rose
On 8/27/08, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Pango keeps a single string (sentence) per language that it uses internally > and also exposes for other applications to use (in a font dialog for > example). > Previously the sample text were quite limited (about 20 language supported),

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Christian Rose
On 9/10/08, Александър Шопов <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > My opinion that it is an overkill to file a bug report for this. I would > prefer the first translator that finds out the meaning of the word to > add a comment to the source. The developer would notice immediately and > either lea

Re: wrong translations of string "Rule" in gtkhtml

2008-09-11 Thread Christian Rose
On 9/11/08, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Mittwoch, den 10.09.2008, 09:08 -0300 schrieb Leonardo F. Fontenelle: > > Even worse: it seems that providing a patch makes a lot of difference in > > having the bug fixed. Those issues should be trivial to fix for > > developers and yet v

Re: Default mail in Evolution

2008-09-20 Thread Christian Rose
On 9/19/08, F Wolff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Vr, 2008-09-19 at 00:01 +0200, Robert-André Mauchin wrote: > > Shaun McCance a écrit : > > > > > > So the file looks like HTML, plus a plain text alternative, > > > and a few images, all packed into an mbox file. Why can't > > > we just have

Re: [fr, de] translation errors in gnome-utils/gsearchtool manual

2008-09-20 Thread Christian Rose
On 9/20/08, Emmanuele Bassi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=553022 [...] > I'm not sure to whom reassign the bug There's always the 'l10n' product in Bugzilla (http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n). But in cases where builds are faili

Re: seahorse and seahorse-plugins

2008-09-27 Thread Christian Rose
On 9/27/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le vendredi 29 août 2008 à 08:49 +0200, Olav Vitters a écrit : > > > On Thu, Aug 28, 2008 at 10:54:56PM +0200, Claude Paroz wrote: > > > Le jeudi 28 août 2008 à 22:45 +0200, Daniel Nylander a écrit : > > > > Good afternoon, > > > > > > > > I

Re: Start a new branch for fa__IR

2008-10-03 Thread Christian Rose
On 9/29/08, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Sun, Sep 28, 2008 at 5:25 AM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> > > wrote: > >> Ok, How can I start my own branch of fa_IR ? > > > > The easiest is creating a website and providing your translations > > there. More convenient

Updated coordinator information on l10n.gnome.org

2008-10-06 Thread Christian Rose
I've just committed a change to the team data at l10n.gnome.org which will hopefully show up shortly. I've gone through the list of team coordinators and have tried to find those who hadn't an SVN account listed, but who actually had SVN accounts anyway, and tried to verify and correct this. This w

Re: i18n page in gnome.org

2008-10-12 Thread Christian Rose
On 10/12/08, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Found http://www.gnome.org/i18n/ (it's linked from open-tran.eu) > > This page is actually maintained? Should it be redirected to > http://l10n.gnome.org/teams/ ? That page contains end user information on supported languages. I don't think

Re: SVN bulk check-out for translators

2008-10-13 Thread Christian Rose
On 10/13/08, Yannig MARCHEGAY <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I had enough to check-out every single module with most files I didn't care. > I've just finished a script that bulk-checks out the whole GNOME SVN > repository but only in /po and help folders. I hope some other translators > could be inte

Re: i18n page in gnome.org

2008-10-13 Thread Christian Rose
On 10/13/08, Olav Vitters <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Sun, Oct 12, 2008 at 06:57:26PM +0200, Christian Rose wrote: > > On 10/12/08, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Found http://www.gnome.org/i18n/ (it's linked from open-tran.eu) > > &

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-10-27 Thread Christian Rose
On 10/27/08, Kenneth Nielsen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008/10/27 Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]>: > > This was discussed at several points in the past, most recently in August. > > Is http://live.gnome.org/GnomeGoals/MsgctxtMigration something that we > > should target for Gnome 2.26 ? >

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-10-29 Thread Christian Rose
On 10/28/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Kenneth Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 28 Oct 2008 22:26:09 +0100: > > 2008/10/28 Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]>: > (...) > > > That's nice, but still, the problem is current from the moment the first > > > string migrates. And that was d

Re: New team for [Lao] ([lo])" as the subject

2008-10-29 Thread Christian Rose
On 10/29/08, Lao Ubuntu Team <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > My name is Outhai SAIOUDOM. i'm trying to look for Lao team on Gnome but > There is no team for Lao language is listed in GNOME I18n site and I would > like to request for new team, > I have a small team working with translating Ubuntu, some

Re: Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/13/08, Paul Richardson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello, > > I'm not too sure who to contact but as part of coordinating the translation > of Childsplay_sp into Romanian I have produced a set of individual sound > files (in OGG format) for each letter of the Romanian alphabet and the > num

Re: esperanto translate of Gnome

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/15/08, Kim Ribeiro <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > I received message from Guillaume (he translates Gnome to esperanto) and > want help, but I only read well the english (to write I have dificults). > If my contribution can be positive, tell me what may I do. > > Sincerelly, > Kim W

Re: Romanian alphabet and number sound files

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/16/08, Paul Richardson <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hello. > > [EMAIL PROTECTED] has already been in touch and I have sent the files to > him/her. Perhaps [EMAIL PROTECTED] could create the bug report if it's > helpful to you? It was merely a suggestion for the proper way to proceed. As it

Re: program ignore some translation strings

2008-11-16 Thread Christian Rose
On 11/13/08, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > hi all, > at the moment i am translating epiphany into amharic. the responsible group > seems to be died out - so i am writing to this list. > i have a problem with my mo-files. Some strings of the translations seems > to be ignored by t

Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)

2008-11-17 Thread Christian Rose
On 11/17/08, "Reşat SABIQ (Reshat)" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > I'm starting on the next step: obtaining svn access. Where does it say that this is the next step? I ask because if any docs should say this, it's entirely incorrect, and the docs should be corrected... > However, i'm not >

Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)

2008-11-18 Thread Christian Rose
On 11/18/08, "Reşat SABIQ (Reshat)" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Well, i was under the impression that each team is encouraged to have at > least one account. That makes work easier, but it's not required for contributing. The one and most important factor is that each SVN account is personal and

Re: msgctxt conversion for 2.26 ?

2008-11-18 Thread Christian Rose
On 11/6/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 29 Oct 2008 10:49:55 +0100: > > On 10/28/08, Petr Kovar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > "Kenneth Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>, Tue, 28 O

Re: String freeze break

2008-11-27 Thread Christian Rose
On 11/27/08, Diego Escalante Urrelo <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 11/27/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi Diego, > > > > In your various recent commits in gnome-netstatus, you broke the string > > freeze. > > I suggest you branch to gnome-2-24 from revision 736. > > Dang.

Re: Adding context information for tooltips

2008-12-08 Thread Christian Rose
On 12/8/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: [...] > > > I ḋ like to propose, since thses NC_ calls are being introduced now (at > least > > > in GIMP - I don't know about other gnome-projects) to have teh context > string > > > to distinguish between the Label and the Tooltip strings.

Re: 2.26 will use GTK+ 2.16

2008-12-23 Thread Christian Rose
On 12/23/08, Tristan Van Berkom wrote: > On Mon, Dec 22, 2008 at 2:17 PM, Diego Escalante Urrelo > wrote: > > On 12/22/08, Frederic Peters wrote: > >> Hello beloved hackers! > >> > >> The GTK+ team decided for a short 2.16 cycle, so it can already be > >> used for GNOME 2.26; this is gre

  1   2   3   4   5   6   7   >