Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 26, 2025 at 09:21:58PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-bookworm
> > msgid "print out tracing information on standard error as the program runs."
> > msgstr ""
> > "Gibt beim Programmlauf Nachverf
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!
Am Sun, Jan 26, 2025 at 09:04:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. commit a4ec24b48ddef1e93f7578be53270f0b95ad666c
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldr
Hallo Christoph,
Am Sun, Jan 26, 2025 at 09:17:02PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Nix verspätet, ich freue mich über Deine Rückmeldung und rein formal
ist sie auch noch offen (und selbst wenn nicht,
Verbesserungsvorschläge nehme ic
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, nicht zitiertes habe ich übernommen.
Am Sun, Jan 26, 2025 at 09:13:01PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 o
Hallo Christoph,
vielen Dank für das Korrekturlesen.
Am Sun, Jan 26, 2025 at 09:00:01PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> > #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> > msgid "The p
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: debian-bookworm
> msgid "print out tracing information on standard error as the program runs."
> msgstr ""
> "Gibt beim Programmlauf Nachverfolgungsinformationen auf der Stand
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Umstellung habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "mkarchroot - Creates an arch chroot in a specified location with a specified
> "
> "set of packages"
> msgstr ""
> "mkarchroot - Erstellt eine Arch-Ch
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The B() system call will attempt
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid "You probably want to use the B(2) wrap
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. commit a4ec24b48ddef1e93f7578be53270f0b95ad666c
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-t
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid "The process-shared attribute can have o
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die (Tipp-)Fehler habe ich behoben.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Helge,
meine verspäteten Anmerkungen zum RFR sind unten eingefügt.
Hier sind es nur drei Tippfehler.
Viele Grüße,
Christoph
> # FIXME B → B(8)
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "B/B and B/B import a
> "
> "disk ima
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur ist aufgenommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Helge,
mir ist noch ein zusätzlicher Punkt aufgefallen.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The B() function returns the error status fo
Hallo Helge,
Am Sat, Jan 25, 2025 at 02:05:16PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Am Sat, Jan 25, 2025 at 03:01:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > Hallo Helge,
> > Am Sat, Jan 25, 2025 at 01:45:17PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> > > Hallo Christoph,
> > > vielen Dank fürs Korrekturlese
Hallo Christoph (myon),
die Übersetzung von postgresql-common ist veraltet, übernimmst Du
die Aktualisierung? Es geht um sechs Zeichenketten.
Aktuell findest Du die Übersetzung unter:
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/p/postgresql-common/debian/po/postgresql-common_270_de.po.gz
Vi
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, die Korrektur habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Am 26.01.25 um 10:48 schrieb Helge Kreutzmann:
Moin,
falscher Betreff, sorry.
Viele Grüße
Helge
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid "pthread_exit - t
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs QS-Lesen, die Korrektur habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs QS-Lesen!
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Am 26.01.25 um 10:40 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Helge,
meine Anmerkungen sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
Hallo *,
von mir keine weiteren Anmerkungen.
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
Hallo Helge,
hier habe ich nur einen Punkt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Any clean-up handlers established by B(3) that have "
> "not y
Hallo Helge,
meine Anmerkungen sind unten eingefügt.
Viele Grüße,
Christoph
> #. type: Plain text
> #: debian-bookworm debian-unstable
> msgid ""
> "The B<-2> flag causes characters to be chosen so that they alternate between
> "
> "right and left hands (qwerty-style), making it harder for anyone
Moin,
falscher Betreff, sorry.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
Es sind insgesamt 47 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.
Hallo Christoph,
vielen Dank fürs QS-Lesen, ich habe beide Änderungen übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered
28 matches
Mail list logo