Hallo Mario,
Mario Blättermann:
Da »cancel« derzeit noch gar nicht in der Wortliste steht, schlage ich
folgende Einträge vor:
to cancel - abbrechen (Kontext: Vorgang allgemein)
to cancel - annullieren (Kontext: Befehlsausführung)
Ich würde hier nur abbrechen nehmen. Ein Befehl wird ebenfalls
Hallo Mitlesende,
Mario Blättermann schrieb am 5. Januar 2020 um 18:47
> to cancel - abbrechen (Kontext: Vorgang allgemein)
> to cancel - annullieren (Kontext: Befehlsausführung)
wohldurchdachter Vorschlag. Viele Grüße
Markus
Hallo Helge,
Am So., 5. Jan. 2020 um 21:04 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
> […]
> Hat den ein polnischer Übersetzer schon Git-Zugriff (beantragt)?
>
Michał Kułach hat schon einen Zugang. Die beiden Commits unter seinem
Namen habe ich aber noch gemacht, bevor er den Zugang hatte, er selber
war noch
Hallo,
gerade eben habe ich bei der Aktualisierung der Handbuchseiten aus den
Upstream-Paketen festgestellt, dass einige Pakete nicht
heruntergeladen werden konnten. Einige der Fehlermeldungen konnte ich
selbst auf Fehler in den packages.txt-Dateien oder nicht mehr
vorhandene Distributionspakete z
Hallo Mario,
On Sun, Jan 05, 2020 at 08:34:15PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: SH
> #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> #, no-wrap
> msgid "DISCUSSION"
> msgstr "DISKUSSION"
ggf. s/DISKUSSION/BESPRECHUNG/
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debi
Moin Mario,
On Sun, Jan 05, 2020 at 07:40:08PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am So., 5. Jan. 2020 um 18:59 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> > On Sun, Jan 05, 2020 at 06:25:28PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > Am So., 5. Jan. 2020 um 07:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > > :
> > > >
> >
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 30/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Moin,
On Sun, Jan 05, 2020 at 07:48:09PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: dpkg.man
> msgid ""
> "Defined by B on the maintainer script environment to the name of the "
> "script running, one of B, B, B or B (since
> "
> "dpkg 1.15.7)."
> msgstr ""
> "Wird von B für die Be
Hallo zusammen,
anbei Teil 2/2 der Handbuchseite zu exportfs.8 (43 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DISCUSSION"
msgstr "DISKUSSION"
#. type: SS
#: archlinux debian-buster debian-unstable m
Hallo Helge,
Am So., 5. Jan. 2020 um 07:41 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, Dec 29, 2019 at 09:55:53PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "B and its partner program B work
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: dpkg.man
msgid ""
"Defined by B on the maintainer script environment to the name of the "
"script running, one of B, B, B or B (since "
"dpkg 1.15.7)."
msgstr ""
"Wird von B für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des "
"laufenden Skripts, eines von B, B,
Hallo Helge,
Am So., 5. Jan. 2020 um 18:59 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Moin,
> On Sun, Jan 05, 2020 at 06:25:28PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > Am So., 5. Jan. 2020 um 07:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> > :
> > >
> > > Hallo Mario,
> > > On Fri, Jan 03, 2020 at 10:43:40PM +0100, Mar
Moin,
On Sun, Jan 05, 2020 at 06:47:44PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> beim Korrekturlesen der Dpkg-Handbuchseiten tauchte die Übersetzung
> »annullieren« für »cancel« auf. Zuerst habe ich etwas gestutzt, aber
> dann gefiel mir der Begriff doch richtig gut, jedenfalls in diesem
> Kontext. Es gi
Moin,
On Sun, Jan 05, 2020 at 06:25:28PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am So., 5. Jan. 2020 um 07:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> :
> >
> > Hallo Mario,
> > On Fri, Jan 03, 2020 at 10:43:40PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > im Projekt manpages-l10n wäre es wieder Zeit für eine
> > > Ups
Hallo zusammen,
beim Korrekturlesen der Dpkg-Handbuchseiten tauchte die Übersetzung
»annullieren« für »cancel« auf. Zuerst habe ich etwas gestutzt, aber
dann gefiel mir der Begriff doch richtig gut, jedenfalls in diesem
Kontext. Es ging speziell um die Formulierung »to cancel a command«,
was wörtl
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 29/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Hallo Mario,
vielen Dank, alles übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Hallo Helge,
Am So., 5. Jan. 2020 um 07:57 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Sun, Dec 29, 2019 at 10:36:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "B and B are a part of B(5) utili
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: dpkg.man
msgid ""
"Sets the force flags (since dpkg 1.19.5). When this variable is present, no "
"built-in force defaults will be applied. If the variable is present but "
"empty, all force flags will be disabled."
msgstr ""
"Setzt die Erzwingungsschalter (sei
Hallo Helge,
Am So., 5. Jan. 2020 um 07:06 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
:
>
> Hallo Mario,
> On Fri, Jan 03, 2020 at 10:43:40PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > im Projekt manpages-l10n wäre es wieder Zeit für eine
> > Upstream-Aktualisierung. Wir haben derzeit noch Debian Buster drin,
> > was
Hallo Helge,
die de.po Datei kannst Du unter
https://salsa.debian.org/mechtilde/debmake-doc/tree/translation-de/po
herunterladen
Mechtilde
Am 05.01.20 um 13:28 schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin Mechtilde,
> On Sun, Jan 05, 2020 at 12:27:23PM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
>> Am 05.01.20 um 10
Moin,
hätte jemand Zeit und Lust, die Debconf-Übersetzung von Octavia
zu übernehmen? Es sind 8 Zeichenketten.
Bei Interesse bitte mit
[ITT] po-debconf://octavia/de.po
als Betreffszeile antworten.
Die Vorlage kann derzeit unter
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/o/octavia/debian/po
Moin Mechtilde,
On Sun, Jan 05, 2020 at 12:27:23PM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
> Am 05.01.20 um 10:39 schrieb Helge Kreutzmann:
> > Hallo Mechtilde, On Sun, Jan 05, 2020 at 09:03:23AM +0100, Helge
> > Kreutzmann wrote:
>
> > Wenn Du möchteste, kannst Du mir (gerne auch als direkte E-Mail) die
Hallo Helge,
Am 05.01.20 um 10:39 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mechtilde, On Sun, Jan 05, 2020 at 09:03:23AM +0100, Helge
> Kreutzmann wrote:
> Wenn Du möchteste, kannst Du mir (gerne auch als direkte E-Mail) die
> Übersetzungsdatei zusenden, dann kann ich prüfen, ob sie bei mir
> baut. Und
Hallo Mechtilde,
On Sun, Jan 05, 2020 at 09:03:23AM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Sun, Jan 05, 2020 at 08:57:50AM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
> > Am 05.01.20 um 08:35 schrieb Helge Kreutzmann:
> > > On Sat, Jan 04, 2020 at 03:31:54PM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
> > >> Am 04.01.20 um
Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 28/77.
Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.
Vielen Dank & Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzma
Moin,
On Sun, Jan 05, 2020 at 08:57:50AM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
> Am 05.01.20 um 08:35 schrieb Helge Kreutzmann:
> > On Sat, Jan 04, 2020 at 03:31:54PM +0100, Mechtilde Stehmann wrote:
> >> Am 04.01.20 um 13:25 schrieb Holger Wansing:
>
> >> itstool -i xslt/docbook.its -m po/zh-cn.mo -o
Hallo Mario,
On Fri, Dec 27, 2019 at 05:31:17PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: dpkg.man
> msgid "Cancels a previous B<--no-triggers> (since dpkg 1.14.17)."
> msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers> (seit Dpkg 1.14.17)."
>
> Das »annulliert« gefällt mir hier g
28 matches
Mail list logo