[DONE] man://manpages-de/memmove.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Entschuldigung, das LCFC sollte ein RFR sein. Ich poste es morgen noch einmal als RFR. Viele Grüße Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.o

[RFR] man://manpages-de/cabs.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
23 Zeichenketten, 4,2K cabs.3.po Description: application/gettext

[LCFC] man://manpages-de/memmove.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
19 Nachrichten, 4,2K memmove.3.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-de/ctanh.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
22 Strings, 4,0K ctanh.3.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-de/strpbrk.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
18 Zeichenketten, 4,1K strpbrk.3.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-de/csinh.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
22 Meldungen, 4K csinh.3.po Description: application/gettext

[LCFC] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Die "Link with"-Diskussion mündete in: msgstr "Linken Sie mit der Option I<-lm>." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctan.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." Ich möchte am Sonntag, dem 5. September, einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSUBS

[LCFC] man://manpages-de/atof.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Helges Korrekturen habe ich eingebaut. Ich möchte am Sonntag, dem 5. September, einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian

[LCFC] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Die "Link with"-Diskussion mündete in: msgstr "Linken Sie mit der Option I<-lm>." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctan.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." Ich möchte am Sonntag, dem 5. Semptember, einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSU

[LCFC] man://manpages-de/motd.5

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo Martin, sieht gut aus, ich vermute mal, Du bist jetzt beim RFR? Helge vermutete richtig. Ich möchte am Sonntag, dem 5. Semptember, einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble?

[LCFC] man://manpages-de/securetty.5

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Helges Korrektur habe ich eingebaut. Ich möchte am Sonntag, dem 05. Semptember, einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debia

[LCFC] man://manpages-de/memset.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Ich möchte am Sonntag, dem 05. Semptember einreichen. Viele Grüße Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c7f30ad.4080...@gmx.de

Re: [RFR] Patch für packages.debian.org

2010-09-01 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Holger, > eingespielt. Ha, jetzt sind die neuen Texte aktiv. Super. Es gibt nur noch ein Problem in einem String: You have searched for packages that names contain kdenlive in all suites, all sections, and all architectures. Found 3 matching packages. w

[BTS#595186] po-debconf://bugzilla/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
... ist raus ... (Freezetime & RC-Bug => hohe Eile!) -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free

Re: dpkg 1.15.8.5: Please update the PO translation for the package dpkg (scripts)

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, ich kümmere mich wie üblich direkt im GIT-Depot darum. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed

Re: [RFR] po-debconf://bugzilla/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Martin, On Tue, Aug 31, 2010 at 11:20:17PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: >> ich wäre Euch dankbar, wenn ihr mir zu den letzten vier (nicht >> auskommentierten) Zeichenketten der angehängten Debconf-Übersetzung >> konstruktive Rückmeldung geben könntet. >> > zur Abwechslung kommt di

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Paul, On Wed, Sep 01, 2010 at 09:56:20AM +0200, Paul Menzel wrote: > Am Mittwoch, den 01.09.2010, 09:37 +0200 schrieb Chris Leick: > > > Martin Eberhard Schauer: > > > > > Lektoren : 3,9K, 22 Strings. > > > > > > #. type: Plain text > > #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > > msgid "Lin

Re: [RFR] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Wed, Sep 01, 2010 at 09:24:05AM +0200, Chris Leick wrote: > Martin Eberhard Schauer: >> 22 Strings, 3,9 K. > > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man3/ctan.3:7 > msgid "ctan, ctanf, ctanl - complex tangent function" > msgstr "ctan, ctanf, ctanl - Der komplexe Tangens" > >

Re: [ITT] man://manpages-de/atof.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Martin, On Wed, Sep 01, 2010 at 08:11:55AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > 1 Strings, 3,9K und das Datumsproblem: s/Strings/Zeichenkette/ (Plural vs. Singular, Englisch vs. Deutsch) > Angegeben ist der 29. 03. 1993, in den Quellen ist der 24. 07. 1993 > vermerkt, Wir übersetzen d

Übersetzung von "Link with ... " - war: Re: [RFR] man://manpages -de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Das schlägt ja Wellen. Danke an alle Beteiligten. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." s/linken/verknüpfen/ In einem Handbuch für Programmierer? Ist das in der gängigen Literatur auch so übersetzt?

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Wed, Sep 01, 2010 at 03:49:33PM +0200, Chris Leick wrote: > Alexander Reichle-Schmehl: >> * Martin Eberhard Schauer: >> >>> Mal rein praktisch gesehen: wer sind *wir*? Wer nimmt sich die Zeit, die >>> gesamte >>> Übersetzung der Debian-Seiten auf weniger Abschreckung zu durchforsten? >> >

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Bernhard R. Link
* Chris Leick [100901 16:13]: > Frederik Schwarzer: >> [Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] >>> Martin Eberhard Schauer: >>> >>> #. type: Plain text >>> #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 >>> msgid "Link with I<-lm>." >>> msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." >>> >>> s/linken/v

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Gerfried Fuchs
Hallo! * Chris Leick [2010-09-01 15:49:33 CEST]: > Alexander Reichle-Schmehl: >> * Martin Eberhard Schauer: >> Wer sagt denn, dass wir das müssen? Wir können doch auch einen >> langsamen schwenk machen, oder einfach nur die DPN so lassen, oder DPN >> und $wichtige Dokumente, die am ehest

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Sven Joachim
Am 01.09.2010 um 15:41 schrieb Frederik Schwarzer: > [Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] >> Hallo Martin, >> >> Martin Eberhard Schauer: >> >> > Lektoren : 3,9K, 22 Strings. >> >> >> #. type: Plain text >> #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 >> msgid "Link with I<-lm>." >> m

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 16:13:24] > Frederik Schwarzer: > > [Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] > >> Martin Eberhard Schauer: > >> > >> #. type: Plain text > >> #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > >> msgid "Link with I<-lm>." > >> msgstr "Mit der Option I<-lm>

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Frederik Schwarzer: [Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] Martin Eberhard Schauer: #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." s/linken/verknüpfen/ In einem Handbuch für Programmierer? Ist das in de

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Alexander, Alexander Reichle-Schmehl: * Martin Eberhard Schauer: Mal rein praktisch gesehen: wer sind *wir*? Wer nimmt sich die Zeit, die gesamte Übersetzung der Debian-Seiten auf weniger Abschreckung zu durchforsten? Wer sagt denn, dass wir das müssen? Wir können doch auch einen lang

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Chris Leick - Mittwoch 01 September 2010 09:37:48] > Hallo Martin, > > Martin Eberhard Schauer: > > > Lektoren : 3,9K, 22 Strings. > > > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > msgid "Link with I<-lm>." > msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." > > s/linken/verknüpfen/

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
[Gerfried Fuchs - Mittwoch 01 September 2010 13:37:57] > Hallo! > > * Erik Pfannenstein [2010-08-27 20:59:26 CEST]: > > Am Dienstag, den 24.08.2010, 21:11 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > > > Als Überraschungsgeschenk für die Debian-EntwicklerInnen erhielten > > > BenutzerInnen d

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Alexander Reichle-Schmehl
Hi! * Martin Eberhard Schauer [100901 14:44]: > Mal rein praktisch gesehen: wer sind *wir*? Wer nimmt sich die Zeit, die > gesamte > Übersetzung der Debian-Seiten auf weniger Abschreckung zu durchforsten? Wer sagt denn, dass wir das müssen? Wir können doch auch einen langsamen schwenk machen

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, Als Überraschungsgeschenk für die Debian-EntwicklerInnen erhielten BenutzerInnen die Möglichkeit, Schreiben wir das jetzt so? Nein, da bin ich entschieden dagegen ... Was hat denn das eine (Texte so formulieren, dass sie für alle freundlich und einladend wirken) m

Re: [RFR] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Sven Joachim
Am 01.09.2010 um 10:12 schrieb Martin Eberhard Schauer: > Hallo, > > wegen des häufigen Vorkommens mal die Frage in die Runde: > >> #. type: Plain text >> #: ../english/manpages/man3/ctan.3:17 >> msgid "Link with I<-lm>." >> msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." >> >> s/linken/verknüpfen/ > Ich w

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Alexander Reichle-Schmehl
Hi! * Erik Pfannenstein [100827 20:59]: >>> Als Überraschungsgeschenk für die Debian-EntwicklerInnen erhielten >>> BenutzerInnen die Möglichkeit, >> Schreiben wir das jetzt so? > Nein, da bin ich entschieden dagegen, Zeugs wie "Entwickler und > Entwicklerinnen" oder das hier gesehene "Binnen-

Re: BenutzerInnen

2010-09-01 Diskussionsfäden Gerfried Fuchs
Hallo! * Erik Pfannenstein [2010-08-27 20:59:26 CEST]: > Am Dienstag, den 24.08.2010, 21:11 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > Als Überraschungsgeschenk für die Debian-EntwicklerInnen erhielten > > BenutzerInnen die Möglichkeit, > > Schreiben wir das jetzt so? > > Nein, da bin i

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi, I'll have a look at this within the next days. Due to the size of the man page I'll most likely ask debian-l10n-german for help. Thanks for your hint! Thomas Am Mi, 1.09.2010, 10:00, schrieb Denis Barbier: > On 2010/8/31 Helge Kreutzmann wrote: >> Hallo Thomas, >> wie ist der Status? Ist d

Re: [RFR] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Für die Lektoren der ersten Version habe ich mal aus meinem Diff kopiert. Martin * #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctan.3:7 msgid "ctan, ctanf, ctanl - complex tangent function" -msgstr "ctan, ctanf,

[BTS#594258] po://po4a/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Denis Barbier wrote: Hallo Thomas, wie ist der Status? Ist das eingereicht? This translation has been sent to the BTS (#594258) and has been included in po4a 0.40.1-1 Ich bin dann mal so frei, die Statistik zu bereinigen. Martin -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...

Re: [RFR] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, wegen des häufigen Vorkommens mal die Frage in die Runde: #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctan.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." s/linken/verknüpfen/ Ich würde hier den Jargon linken stehen lassen, weil ich es (und ich glaube auch die

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Denis Barbier
On 2010/8/31 Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Thomas, > wie ist der Status? Ist das eingereicht? This translation has been sent to the BTS (#594258) and has been included in po4a 0.40.1-1 There are 2 other POT files which you may translate in German, if you want: * http://svn.debian.org/viewsvn/

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Paul Menzel
Liebe Übersetzer, Am Mittwoch, den 01.09.2010, 09:37 +0200 schrieb Chris Leick: > Martin Eberhard Schauer: > > > Lektoren : 3,9K, 22 Strings. > > > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 > msgid "Link with I<-lm>." > msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." > > s/linken/ve

[ITT] man://multistrap/po/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Neil Williams: I would like to know if some of you would be interested in translating the multistrap manual pages. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against multistrap, including "manpage" in the title. The deadline for receiving the updated translation is Tue,

manpages-de : Datum für Manpages

2010-09-01 Diskussionsfäden Martin Eberhard Schauer
Hallo, ich frage mich, welches Datum das richtige für den Stand einer Manpage ist. Pro Übersetzung können das bis zu vier sein, die nicht stimmen (müssen): - das Datum in der .TH-Anweisung - der Kommentar im Original bezüglich einer späteren Änderung - das Datum in der .TH-Anweisung der Übersetz

Re: [RFR] man://manpages-de/csin.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: Lektoren : 3,9K, 22 Strings. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/csin.3:17 msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Mit der Option I<-lm> linken." s/linken/verknüpfen/ Ansonsten ok. Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-re

Re: [RFR] man://manpages-de/rewinddir.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: 19 Strings, 3,8 K. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:32 msgid "rewinddir - reset directory stream" msgstr "rewinddir - Zeiger auf Verzeichnis an den Anfang zurücksetzen" Vielleicht »Verzeichnisdatenstrom zurücksetzen«. #. type

Re: [RFR] man://manpages-de/ctan.3

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Martin, Martin Eberhard Schauer: 22 Strings, 3,9 K. #. type: Plain text #: ../english/manpages/man3/ctan.3:7 msgid "ctan, ctanf, ctanl - complex tangent function" msgstr "ctan, ctanf, ctanl - Der komplexe Tangens" s/Der komplexe Tangens/komplexe Tangentenfunktion/ #. type: Plain text

dpkg 1.15.8.5: Please update the PO translation for the package dpkg (scripts)

2010-09-01 Diskussionsfäden Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the translation for dpkg. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it a

Re: [RFR] po://manpages-de/rdev.8

2010-09-01 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: # type: Plain text #: rdev.8:7 msgid "rdev - query/set image root device, RAM disk size, or video mode" msgstr "" "rdev - Abfrage/Setzen der Root-Partition des Abbildes, der Größe der RAM-Disk" "oder des Videomodus" s/Abbildes/Images/ RAM-Di