Hi Jark,

Thanks for working out a plan to integrate the Chinese translation!

I would propose to first contribute and integrate the Chinese version of
the main page (flink.apache.org).
It is much smaller than the docs and a smaller scope might help to find
tricks to ease the integration of the documentation.

Looking forward to the proposal,
Fabian





Am Di., 29. Jan. 2019 um 13:37 Uhr schrieb Jark Wu <imj...@gmail.com>:

> Hi,
>
> Thank you all for welcoming this proposal.
> I will draft a detailed proposal about how to do contribute it step by step
> in the next few days, and create umbrella JIRA once the proposal is
> accepted.
>
> @Fabian @JIngcheng  Regarding the name, I'm fine with
> https://flink.apache.org/zh/.
>
> @Yun Tang Thanks for pointing Alluxio out as a reference. I agree with that
> reviewing Chinese documentation is not easy for the community.
> But I think this wouldn't be a big problem as the community already has
> many Chinese-speaking committers and more Chinese contributors are joining
> in.
>
> @Dian Fu  Adding a step to the review process is a good idea!
> Maybe we can automatically add an item of "Chinese document sync" when the
> document is modified with the help of the newly introduced review-bot.
>
> Hi @Jörn Franke
> > Keep also in mind the other direction eg a new/modified version of the
> Chinese documentation needs to be reflected in the English one.
> I think we should always modify English doc first, and then translate the
> changes to Chinese document.
>
> Hi @Chesnay
> > Is the build-system for flink-china.org identical to flink-web?
> The build-system of flink-china.org is wrote by Yadong (
> vthink...@gmail.com)
> which is not using Jekyll.  You can access the code of flink-china.org
> via:
> https://github.com/flink-china/doc
>
> Best,
> Jark
>
> On Tue, 29 Jan 2019 at 18:21, Chesnay Schepler <ches...@apache.org> wrote:
>
> > Is the build-system for flink-china.org identical to flink-web?
> >
> > On 28.01.2019 12:48, Jark Wu wrote:
> > > Hi all,
> > >
> > > In the past year, the Chinese community is working on building a
> Chinese
> > > translated Flink website (http://flink.apache.org) and documents (
> > > http://ci.apache.org/projects/flink/flink-docs-master/) in order to
> help
> > > Chinese speaking users. This is http://flink-china.org and it has
> > received
> > > a lot of praise since online.
> > >
> > > In order to follow the Apache Way and grow Apache Flink community, we
> > want
> > > to contribute it to Apache Flink. It contains two parts to contribute:
> > > (1) the Chinese translated version of the Flink website
> > > (2) the Chinese translated version of the Flink documentation.
> > >
> > > But there are some questions are up to discuss:
> > >
> > > ## The Address of the translated version
> > >
> > > I think we can add a Chinese channel on official flink website, such
> as "
> > > https://flink.apache.org/cn/";, which is similar as "
> > > http://kylin.apache.org/cn/";. And use "
> > > https://ci.apache.org/projects/flink/flink-docs-zh-master/"; to put the
> > > Chinese translated docs.
> > >
> > > ## Add a link to the translated version
> > >
> > > It would be great if we can add links to each other in both Chinese
> > version
> > > and English version. For example, we can add a link to the translated
> > > website on the sidebar of the Flink website. We can also add a dropdown
> > > button for the Chinese document version under the "Pick Docs Version"
> in
> > > Flink document.
> > >
> > > ## How to contribute the translation in a long term
> > >
> > > This is a more important problem. Because translation is a huge and
> > > long-term work. We need a healthy mechanism to ensure the
> sustainability
> > of
> > > contributions and the quality of translations.
> > >
> > > I would suggest to put the Chinese version document in flink repo (such
> > as
> > > "doc-zh" folder) and update with the master. Once we modify the English
> > > doc, we have to update the Chinese doc together, or create a JIRA
> > (contains
> > > git commit id refer to the English modification) to do that. This will
> > > increase some workload when we update the doc. But this will keep the
> > > Chinese doc up to date. We can attract more Chinese contributors to
> help
> > > build the doc. And the modification is small enough and easy to review.
> > >
> > > Maybe there is a better solution and we can also learn how the other
> > > projects do it.
> > >
> > > Any feedbacks are welcome!
> > >
> > > Best,
> > > Jark Wu
> > >
> >
> >
>

Reply via email to