Installations-Handbuch - UEFI Secure boot

2021-12-24 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo Debian-German-Team Danke, mein Englisch ist nicht das Beste, weswegen ich eure Arbeit wirklich sehr schätze. Trotzdem ist mir bei der Suche nach Informationen zum *Dual-Boot* eine Unschärfe augenfällig geworden. In Kapitel 3.6.4 des Handbuchs wird Secure Boot als problemlos beschrieben. D

[RFR] po-debconf://mariadb-10.0/de.po

2014-09-29 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi, nach längerer Pause mal wieder was von mir - wie immer mit Kritik zurück. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to

Re: Frage an die Programmierer: Was sollte in manpages-de-dev übersetzt werden?

2012-10-10 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Mittwoch, dem 10.10.2012 um 23:03 schrieb Chris Leick: > Hallo Tom, Hallo Martin, > > Thomas Müller: > > Ich würde hier keinerlei Übersetzung erwarten, denn im 'echten' Quellcode > > ist es ja auch nicht übersetzt. > > > > Im allgemeinen find

Re: Frage an die Programmierer: Was sollte in manpages-de-dev übersetzt werden?

2012-10-10 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo, Ich würde hier keinerlei Übersetzung erwarten, denn im 'echten' Quellcode ist es ja auch nicht übersetzt. Im allgemeinen finde ich es auch störend, wenn Quellcode nicht Englisch geschrieben wird. Des weiteren: was machst Du mit z.B. mit Umlauten? Je nach Compiler und Sprache sind eh nur

Re: Bug#686915: apt-listbugs: [INTL:de] German program translation

2012-09-17 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Freitag, dem 07.09.2012 um 21:43 schrieb Francesco Poli: > On Fri, 07 Sep 2012 08:41:18 +0200 Thomas Mueller wrote: > > [...] > > Please find the German translation attached. > [...] > > Hello Thomas! > I am including your translation in apt-listbugs: thanks a lot for > sending it! > > I

[BTS#686915] po://apt-listbugs/de.po

2012-09-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist eingereicht. Danke für die Review-Kommentare! Am Mittwoch, dem 05.09.2012 um 23:18 schrieb Thomas Müller: > Hallo, > > hiermit bitte ich Euch um ein kurzes Review meiner aktualisierten Übersetzung. > > Danke, > > Tom > > PS: Bitte keinen Herzinfakt bekomm

[RFR] po://apt-listbugs/de.po

2012-09-05 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo, hiermit bitte ich Euch um ein kurzes Review meiner aktualisierten Übersetzung. Danke, Tom PS: Bitte keinen Herzinfakt bekommen wegen der deadline - ich bin co-maintainer - das paßt schon! ;-) Am Montag, dem 06.08.2012 um 19:28 schrieb Francesco Poli (wintermute): > Hi, > > You are not

Re: isdnutils 1:3.25+dfsg1-3: Please update debconf PO translation for the package isdnutils

2012-09-05 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Dienstag, dem 04.09.2012 um 21:06 schrieb Holger Wansing: > Hi, > > David Prévot wrote: > > You are noted as the last translator of the debconf translation for > > isdnutils. The English template has been changed, and now some messages > > are marked "fuzzy" in your translation or are missing

[BTS#653409] po-debconf://clamav/de.po

2011-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Herzlichen Dank für die Anmerkungen, Thomas -- Thomas Müller E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Arc

[BTS#646630] po-debconf://nodm/po/de.po

2011-10-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
... und tschüss. Danke für Eure Kommentare - habe übernommen, was mir persönlich passend schien. Tom Am Montag, den 17.10.2011 um 23:32 schrieb Thomas Müller: > Hallo Leute, > > schaut doch mal bitte kurz über meine Aktualisierung. > > Danke, > > Thomas > > >

[RFR] po-debconf://nodm/po/de.po

2011-10-17 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo Leute, schaut doch mal bitte kurz über meine Aktualisierung. Danke, Thomas Am Sonntag, den 16.10.2011 um 17:39 schrieb Christian Perrier: > Hi, > > A non-maintainer upload (NMU) will happen on nodm pretty soon, in > order to fix some pending bugs related to localization (most often new

[BTS#604729] po-debconf://po4a/de.po

2010-11-23 Diskussionsfäden Thomas Müller
Ist raus! Danke Chris! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubs

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2010-09-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi, I'll have a look at this within the next days. Due to the size of the man page I'll most likely ask debian-l10n-german for help. Thanks for your hint! Thomas Am Mi, 1.09.2010, 10:00, schrieb Denis Barbier: > On 2010/8/31 Helge Kreutzmann wrote: >> Hallo Thomas, >> wie ist der Status? Ist d

Re: [RFR] po://po4a/de.po

2010-08-16 Diskussionsfäden Thomas Müller
str "%s kann nicht geöffnet werden (Inhalt des Eintrags %s%s;): %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden (Inhalt des Entitys %s%s;): %s" #: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681 #, perl-format msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;" -msgstr "Nicht er

[RFR] po://po4a/de.po

2010-08-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
itik zurück an mich. Und keine Panik, wenn ich nicht zeitnah reagiere - es gibt auch noch ein Leben jenseits des PC! ;-) DANKE AN ALLE, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.

Re: [RFR] po-debconf://po4a/de.po

2010-07-26 Diskussionsfäden Thomas Müller
Zeit, sorry. Nur zwei > Punkte ist mir aufgefallen: > > On Thu, Jul 22, 2010 at 12:30:51AM +0200, Thomas Müller wrote: > > #: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:109 > > #, perl-format > > msgid "" > > "%s version %s.\n" > > "written by

[RFR] po-debconf://po4a/de.po

2010-07-21 Diskussionsfäden Thomas Müller
Guten Abend, bitte mit konstruktiver Kritik zurück. Danke, -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # German translation of po4a # This file is distributed under the same

[BTS#586482] po-debconf://clamav/de.po

2010-06-10 Diskussionsfäden Thomas Müller
Ist raus - Dank an Helge für Review und Erinnerung. :-( Die Fehler im Original bzgl. README.Debian.gz sind unter #586481 gemeldet. Gute Nacht, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu

Re: [RFR] po-debconf://clamav/de.po

2010-05-02 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Sonntag, 2. Mai 2010 schrieb Thomas Müller: > Hallo, > > mal wieder was von mir ... > Bitte mir Kritik zurück. > > Danke, > ... mit Anhang ... -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=t

[RFR] po-debconf://clamav/de.po

2010-05-02 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hallo, mal wieder was von mir ... Bitte mir Kritik zurück. Danke, -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message

[BTS#578305] po://apt-listbugs/de.po

2010-04-21 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. Herzlichen Dank an alle Reviewer! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po-debconf://smbind 0.4.7-3/de.po

2010-04-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
gt; I would be grateful if you could take the time and update it. > > Cheers, > Giuseppe. > > Im Anhang ist die neue, fertige Übersetzung. > Ich schreibe noch eine Mail an Guiseppe, dass er uns seine neue > Deadline mitteilt. > > Viele Grüße > Martin >

Re: [RFR] po-debconf://smbind 0.4.7-3/de.po

2010-03-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Freitag, 12. März 2010 schrieb Chris Leick: > Hallo Thomas, > > Thomas Müller schrieb: > > Bitte mit Kritik zurück > > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../templates:4001 > msgid "apache2" > msgstr "Apache 2" > >

Re: Bug#575172: webfs: [INTL:de] updated German debconf translation

2010-03-24 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hi Martin, Schickst Du bitte die überarbeitete Fassung dann nochmal zum Review an die Liste?! Danke, Tom Am 24.03.2010 um 07:55 schrieb Christian PERRIER : Quoting Mats Erik Andersson (mats.anders...@gisladisker.se): Bester Martin Schauer! I suggest you make such comments in English as

Re: [RFR] po://apt-listbugs/de.po

2010-03-16 Diskussionsfäden Thomas Müller
Hier nun die aktuelle Version aus dem Git-Repository. Bitte mit Kritik zurück. Tom Am Dienstag, 9. März 2010 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > > On Thu, Feb 18, 2010 at 09:27:36PM +0100, Thomas Müller wrote: > > Kommentare übernommen - Danke. > > > > Ich

Re: [DONE] po://deb-gview/de.po

2010-03-14 Diskussionsfäden Thomas Müller
Ooops! Thx a lot Am 14.03.2010 um 18:42 schrieb Christian PERRIER : Thomas made a small mistake in the BTS mail. As the package has already been uploaded, I'm hereby closing the thread for the robot. No need to send a new BTS mail with the right bug number -- -- To UNSUBSCRIBE, email to

[BTS#57383] po://deb-gview/de.po

2010-03-14 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[DONE] po-defconf://mysql-dfsg-5.1/de.po

2010-03-14 Diskussionsfäden Thomas Müller
... für den Robot ... -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://smbind 0.4.7-3/de.po

2010-03-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
Bitte mit Kritik zurück Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of smbind debconf templates to German # This file is distributed under the same

Re: [RFR po://deb-gview/de.po

2010-03-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
gstr "Speicher erschöpft." > > Waer hier nicht eher "Speicher voll" sinnvoller? Sonst koennte noch > jemand meinen, der Speicher brauche mehr Strom, haette wieder Power > und koennte continuen (aeh, weitermachen) > Oder so: Nicht ausreichend Speicher vorhan

Re: [RFR po://deb-gview/de.po

2010-03-09 Diskussionsfäden Thomas Müller
; > Viele Grüße > > Helge > -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [LCFC] po-debconf://menu-entries/de.po - TEIL 8 - DER LETZTE

2010-03-09 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Dienstag, 9. März 2010 schrieb Chris Leick: > Thomas Müller schrieb: > > Oder Debugger als Terminus tech. Stehen lassen. > > Ich als Entwickler suche einen Debugger aber keinen der anderen Begriffe. > > Finde ich nicht so toll. Wer, außer Entwicklern, kennt dieses Wort? &g

Re: [LCFC] po-debconf://menu-entries/de.po - TEIL 8 - DER LETZTE

2010-03-09 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am 09.03.2010 um 00:54 schrieb Martin Eberhard Schauer >: . #: package xxgdb, field title: msgid "X GNU Debugger" msgstr "X GNU-Fehlersuche" Fehlersuch-Werkzeug Warum nicht so stehen lassen? Leo liefert neben Debugger auch Fehlersuchprogramm, Testhilfsprogramm, Testprogramm, Diagnose-Pro

Re: [LCFC] po-debconf://menu-entries/de.po - TEIL 6

2010-03-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am 07.03.2010 um 14:34 schrieb Chris Leick : Hallo Holger, Holger Wansing schrieb: Chris Leick wrote: Hier Teil 6 ab Zeile 11462 #: package stumpwm, field longtitle: msgid "a Common Lisp window manager" msgstr "Ein geläufiger Lisp-Fenster-Manager" Ein einfacher ... Dann hätte es

[RFR po://deb-gview/de.po

2010-02-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
anslation is > Sun, 14 Mar 2010 10:47:21 +0000. > > Thanks in advance, > -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # German translation of deb-gview templates # Th

[BTS#571954] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-02-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: Übersetzung von pluggable

2010-02-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
ted at desktop applications that need a RDF data > storage solution. It has been optimized for easy usage and simplicity. > > Wie würdet Ihr "pluggable framework" übersetzen? > > Martin > -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages:

[RFR] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-02-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
... bitte mit Kritik zurück. Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # German translation of mailgraph debconf template. # This file is distributed under the same

[BTS#570769] po-debconf://crm114/de.po

2010-02-21 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po-debconf://crm114/de.po

2010-02-21 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Sonntag, 21. Februar 2010 schrieb Matthias Julius: > Thomas Müller writes: > > Am Freitag, 19. Februar 2010 schrieb Holger Wansing: > >> Hi, > >> > >> Thomas Müller wrote: > >> > ... bitte mit Kritik zurück. > >> > >> msgstr &

Re: [RFR] po-debconf://crm114/de.po

2010-02-21 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Sonntag, 21. Februar 2010 schrieb Holger Wansing: > Hi, > > Thomas Müller wrote: > > > msgid "" > > > "If the mail system on this machine depends on crm114, it is highly " > > > "recommended that delivery (or just crm114 processing

Re: [BTS#570721] po-debconf://apt-dater/de.po

2010-02-20 Diskussionsfäden Thomas Müller
... is' raus! Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po-debconf://crm114/de.po

2010-02-20 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Freitag, 19. Februar 2010 schrieb Holger Wansing: > Hi, > > Thomas Müller wrote: > > ... bitte mit Kritik zurück. > > msgstr "" > "Die Version des crm114-Pakets, das installiert werden soll, ist nicht in > der " > > Komma nach

Re: [RFR] po://apt-listbugs/de.po

2010-02-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
Kommentare übernommen - Danke. Ich kümmere mich zeitnah um die Aktualisierung auf aktuelle Version aus dem Git-Repository Am Donnerstag, 11. Februar 2010 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > > On Wed, Feb 10, 2010 at 10:34:15PM +0100, Thomas Müller wrote: >

Re: [RFR] po://apt-listbugs/de.po

2010-02-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
Merci Am Mittwoch, 10. Februar 2010 schrieb Jens Seidel: > On Wed, Feb 10, 2010 at 10:34:15PM +0100, Thomas Müller wrote: > > #: lib/apt-listbugs/logic.rb:49 > > msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n" > > msgstr " -D

Re: [RFR] po-debconf://apt-dater/de.po

2010-02-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
Danke Holger! Hier nun die aktuelle Version. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the

[RFR] po-debconf://crm114/de.po

2010-02-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
... bitte mit Kritik zurück. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the

Re: please disable DDTSS for German!

2010-02-13 Diskussionsfäden Thomas Müller
e audit information shall be no big issue - just a stupid assumption - but lets have a look. (Where is the code? ;-) ) Just my two cents - take care, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po://apt-listbugs/de.po

2010-02-10 Diskussionsfäden Thomas Müller
> > #: lib/apt-listbugs/logic.rb:489 > > #, python-format > > msgid "" > > "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to > > " "restart apt to enable" > > msgstr "" > > "»%s« w

Re: [RFR] po-debconf://apt-dater/de.po

2010-02-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Montag, 25. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > Am Montag, 25. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > > Bitte mit Kritik zurück. > > > > Den letzten Satz in der 2. Message hab ich nicht verstande: > > "... that you have to attach every host on > > multiple

[RFR] po://apt-listbugs/de.po

2010-02-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
schicken, dass wir die Dinge vorm > > Einreichen durchgehen können? > > Wenn es zeitlich für Dich knapp ist, kann ich natürlich auch das RFR > durchführen. > > Viele Grüße > > Helge > -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu

[BTS#567894] po-debconf://mrtg/de.po

2010-01-31 Diskussionsfäden Thomas Müller
... hätt' ich doch fast vergessen ... -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: APT und seine deutschen Übersetzungen

2010-01-31 Diskussionsfäden Thomas Müller
ichkeiten aus der Wortliste und die erste Wahl "ein Upgrade durchführen" paßte nicht. Patrick's Vorschlag "aktualisieren" finde ich gut. Schönen Sonntag noch, Thomas > Vielen Dank & Grüße > > Helge > -- Thomas Müller (Thomas Muel

Re: [RFR] po-debconf://apt-dater/de.po

2010-01-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Montag, 25. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > Bitte mit Kritik zurück. > > Den letzten Satz in der 2. Message hab ich nicht verstande: > "... that you have to attach every host on > multiple upgrades ..." > > Dem entsprechend ist auch die Übersetzung

[RFR] po-debconf://apt-dater/de.po

2010-01-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
Bitte mit Kritik zurück. Den letzten Satz in der 2. Message hab ich nicht verstande: "... that you have to attach every host on multiple upgrades ..." Dem entsprechend ist auch die Übersetzung fraglich. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.e

[BTS#566883]po-debconf://libphone-utils/de.po

2010-01-25 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! (Mal wieder ...) Wie immer Danke für die Reviews. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://libphone-utils/de.po

2010-01-22 Diskussionsfäden Thomas Müller
Die Sätze wurde leicht umgestellt. Bitte mit Kritik zurück. Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is

[ITT]po-debconf://libphone-utils/de.po

2010-01-22 Diskussionsfäden Thomas Müller
Mach ich - hört sich vertraut an Am 22.01.2010 um 17:35 schrieb Helge Kreutzmann : Hallo, hätte jemand Lust & Zeit, das zu übernehmen? Viele Grüße Helge - Forwarded message from Christian Perrier - Subject: libphone-utils 0.1+git20091114-5: Please translate debconf P

[BTS#563405] po-debconf://netams/de.po

2010-01-20 Diskussionsfäden Thomas Müller
.. ist raus. Ich hab die aktualisierte Übersetzung an den selben Bug angehangen. Dank and die Reviewer! Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://netams/de.po

2010-01-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
Ooops - nun mit Anhang! Danke Martin Am Montag, 18. Januar 2010 schrieb Thomas Müller: > Am Sonntag, 17. Januar 2010 schrieb Christian Perrier: > > Hi, > > > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > netams. This process has resulted in

[RFR] po-debconf://netams/de.po

2010-01-18 Diskussionsfäden Thomas Müller
is being launched to synchronize all > translations. > > Please send the updated file as a wishlist bug against the package. > > > The deadline for receiving the updated translation is > Sunday, January 31, 2010. > > Thanks, > Hier nun die aktualisierte Übersetzung

[BTS#565200] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-01-13 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://mailgraph/de.po

2010-01-13 Diskussionsfäden Thomas Müller
. Bis ca. 23:00 kann ich die Übersetzung einreichen, falls es später wird, übernimmt das bitte einer von Euch? Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # German

Re: [RFR] po-debconf://mrtg/de.po

2010-01-12 Diskussionsfäden Thomas Müller
ationsdatei von anderen Benutzern als dem > > Benutzer, " "der MRTG ausführt (standardmäßig »root«) lesbar ist, so > > kann dies ein " "Sicherheitsrisiko darstellen, weil diese Datei > > SNMP-Community-Namen enthält." > > Komma vor »lesbar«?

[RFR] po-debconf://mrtg/de.po

2010-01-12 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Dienstag, 12. Januar 2010 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo, > hätte jemand Zeit, die Debconf-Vorlage von mrtg[1] zu aktualisieren und, > ggf. nach einem RFR hier, einzureichen? > Bitte schön - wie immer mit Kritik zurück. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Muel

[BTS#564932] po-debconf://mumble/de.po

2010-01-12 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Dank an Jens und Chris. Take care, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564801] po-debconf://distcc/de.po

2010-01-12 Diskussionsfäden Thomas Müller
War lediglich ein Satz, der sich geändert hat. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://mumble/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
> > RFR kommt heute Nacht noch > ... und hier ist es auch endlich! Bitte mit Kritik zurück! Danke, -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translat

[ITT] po-debconf://mumble/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
kommt heute Nacht noch .... -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564675] man://gpdftext/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Herzlichen Dank an alle! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564674] po-debconf://openacs/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564672] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. Herzlichen Dank an alle Reviewer -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
... here we go again. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same license as the dotlrn

Re: [RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
07, 2010 at 10:17:46PM +0100, Thomas Müller wrote: > > #. Type: string > > #. Description > > #: ../templates:1001 > > msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server." > > msgstr "" > > "Bitte geben Sie den Rechnername

[RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-07 Diskussionsfäden Thomas Müller
Ich bitte Euch hiermit erneut um ein Review. Herzlichen Dank, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is

[BTS#563405] po-debconf://netams/de.po

2010-01-02 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Herzlichen Dank für das Feedback! Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://netams/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Wie immer mit Kritik zurück. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same

[BTS#563288] po-debconf://memtest86+/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
ooops - Bug-Ids vertauscht - sorry! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#563287] po-debconf://memtest86/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Debconfs von memtest86+ und memtest sind identisch. ... uns damit auch raus. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed

[BTS#563288] po-debconf://memtest86/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://memtest86/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Nur 2 Messages ... ... bitte kurz gegnlesen. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed

[ITT] po-debconf://openacs/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
-- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Es findet wohl noch ein Review der Templates in debian-l10n-english statt: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=562936 Ich reiche eine aktuallisierte Übersetzung ein sobald der Call kommt. Allen ein frohes 2010! Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel

Re: [RFR] man://gpdftext/de.po

2010-01-01 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Donnerstag, 31. Dezember 2009 schrieb Jens Seidel: > On Thu, Dec 31, 2009 at 12:06:41AM +0100, Thomas Müller wrote: > > Am Mittwoch, 30. Dezember 2009 schrieb Jens Seidel: > > > Und du meintest, du hast mit Bindestrichen keine Probleme? Rede dich > > > nicht damit

Re: [RFR] man://gpdftext/de.po

2009-12-30 Diskussionsfäden Thomas Müller
nötig? Die Textblöcke werden doch eins zu eins in Tags gewrappt - oder? Da bleiben doch dann alle Whitespaces erhalten? > > #: ../help/C/gpdftext.xml:247(para) > > msgid "A4 210mm x 297mm 8.3 x 11.7 inches" > > msgstr "A4 210mm x 297mm 8,3 x 11,7 Zoll" > &

Re: [ITT] po-debconf://dotlrn/de.po

2009-12-30 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Mittwoch, 30. Dezember 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > die Vorlage für opanacs scheint sehr ähnlich zu sein, ev. könntest Du > die ja auch auf Deine Liste nehmen? > > Viele Grüße > > Helge > Kommt - evtl. noch in diesem Jahr. Gruß, Tom -

[RFR] man://gpdftext/de.po

2009-12-29 Diskussionsfäden Thomas Müller
So hier nun meine erste Handbuch-Übersetzung. Bitte mit Kritik zurück! Schau Euch bitte die Übersetzungen ab "Frequently Asked Questions" an, diese Sätze sind sehr komplex - die versteht kein Normalsterblicher. Hier bin ich für Vorschläge sehr dankbar. Danke, Tom -- Thomas Müll

Re: [RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Kopfzeilen und "Project-Id-Version: dotlrn 2.5.0\n" hab ich noch geändert Am Dienstag, 29. Dezember 2009 schrieb Thomas Müller: > Wie immer bitte mit Kritik zurück. > Es gibt ein paar Fehler/Umklarheiten im Original, die ich schon gemeldet > habe: > http://bugs.debian.org

Re: [BTS#562818] po://gpdftext/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Montag, 28. Dezember 2009 schrieb Helge Kreutzmann: > Hallo Thomas, > > On Mon, Dec 28, 2009 at 10:08:57AM +0100, Thomas Müller wrote: > > Dank an alle für die Anmerkungen. > > Danke auch Dich. Machst Du auch das Handbuch noch? > > Viele Grüße > >

[RFR] po-debconf://dotlrn/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Wie immer bitte mit Kritik zurück. Es gibt ein paar Fehler/Umklarheiten im Original, die ich schon gemeldet habe: http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=dotlrn;dist=unstable Gruß, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org

[ITT] po-debconf://dotlrn/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
-- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[RFR] po-debconf://libphone-utils/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Wie immer mit Kritik zurück. Danke, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same

[BTS#562818] po://gpdftext/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
Dank an alle für die Anmerkungen. Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[ITT] po-debconf://libphone-utils/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
-- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[Done] po-debconf://iso-scan/de.po

2009-12-28 Diskussionsfäden Thomas Müller
dieser Diskussion könnt Ihr ja übernehmen oder nicht. Ich kümmere mich dann mal um andere Übersetzungen. CU, Tom -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc

Re: [RFR] po-debconf://iso-scan/de.po

2009-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/de Am Sonntag, 27. Dezember 2009 schrieb Holger Wansing: > Hallo, > > Thomas Müller wrote: > > > Das hast Du gelesen, d.h. Du schreibst / lässt das schreiben ins > > > d-i-Depot? > > > > Danke für den Hinweis - hab

[RFR] po://gpdftext/de.po

2009-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
... nun mit allen Anmerkungen. Danke -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debconf template to German # This file is distributed under the same

Re: [RFR] po-defconf://gpdftext/de.po

2009-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
. Bitte melden. > Werde ich melden. > > #: ../src/gpdftext.glade.h:10 > > msgid "_Default font" > > msgstr "_Standard Schriftart" > > Ein Wort? > Bindestrich? > > P.S. Ist das wirklich eine »debconf«-Datei? (s/def/deb/ im Titel)? > Aaargh

Re: [RFR] po-defconf://gpdftext/de.po

2009-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Sonntag, 27. Dezember 2009 schrieb Jens Seidel: > Hallo Thomas, Hi Jens, > > On Sun, Dec 27, 2009 at 01:16:57PM +0100, Thomas Müller wrote: > > Bitte kurz Korrektur lesen! > > so wie es aussihet hast du ein größeres Problem mit Bindestrichen und > Zusammens

[DONE] po-defconf://gpdftext/de.po

2009-12-27 Diskussionsfäden Thomas Müller
... it's not a debconf it's not a defconf neither Sorry -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

  1   2   >