Bitte mit Kritik zurück .... Danke
-- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian
# Translation of smbind debconf templates to German # This file is distributed under the same license as the smbind package. # # Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2008. # Thomas Müller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: smb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 20:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:26+0100\n" "Last-Translator: Thomas Müller <thomas.muel...@tmit.eu>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: password #. Description #: ../templates:1001 msgid "admin password:" msgstr "Passwort des Administrators:" #. Type: password #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please choose the admin password." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort des Administrators ein." #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwortbestätigung:" #. Type: password #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the admin password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort des Administrators erneut ein, um sicher zu " "stellen, dass Sie es richtig eingegeben haben." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen " "Sie es noch einmal." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "apache2" msgstr "Apache 2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:4001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "Web server(s) to configure automatically:" msgstr "Webserver für die automatische Konfiguration:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "smbind supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 and " "lighttpd can be configured automatically." msgstr "" "smbind unterstützt jeden Webserver, der auch von PHP unterstützt wird, aber " "lediglich Apache 2 und lighttpd können automatisch konfiguriert werden." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " "smbind." msgstr "" "Bitte wählen Sie den/die Webserver aus, welche für smbind automatisch " "konfiguriert werden sollen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should ${webserver} be restarted?" msgstr "Soll ${webserver} neu gestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to " "be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-" "rc.d ${webserver} restart." msgstr "" "Beachten Sie, dass zum Aktivieren der neuen Konfiguration ${webserver} neu " "gestartet werden muss. Sie können ${webserver} auch manuell mittels »invoke-" "rc.d ${webserver} restart« neu starten."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.