Re: [RFR] man://manpages-fr/man4/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Stephane Blondon
2006/12/29, Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]>: Une relecture. À mon avis, il faudrait remplacer les "DSP 56001" par "DSP\\ 56001" pour empêcher tout retour à la ligne entre les deux termes. -- Stephane.

[RFR] man://manpages-fr/man5/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Je trouvait bizare déplacement pour offset. Sinon, il n'y a pas grand chose. A plus, -- Nekral Index: po4a/man5/po/fr.po === --- po4a/man5/po/fr.po (révision 894) +++ po4a/man5/po/fr.po (copie de travail) @@ -1017,11 +1017,1

[RFR] man://manpages-fr/man4/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Une relecture. A plus, -- Nekral Index: po4a/man4/po/fr.po === --- po4a/man4/po/fr.po (révision 894) +++ po4a/man4/po/fr.po (copie de travail) @@ -363,7 +363,7 @@ # type: tbl table #: manpages/C/man4/console_codes.4:121

[RFR] man://manpages-fr/man3t-z/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Bonsoir, Une demande de relecture. Aussi, je vais reprendre cette traduction de Denis. A plus, -- Nekral Index: po4a/man3t-z/po/fr.po === --- po4a/man3t-z/po/fr.po (révision 894) +++ po4a/man3t-z/po/fr.po (copie de travail) @@ -1,1

[RFR] man://manpages-fr/man3n-s/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Une relecture. Pas grand chose. -- Nekral man3n-s_fr.po Description: application/gettext

Re: [RFR] pages de manuels de bash

2006-12-28 Par sujet Frederic Lehobey
Salut Thomas, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> : > Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> (28/12/2006): > > Si tu as déjà changé le svn, quelle version dois-je prendre > > finalement pour t'envoyer un diff ? (lien direct STP.) > > C'est juste un caractère à changer, donc ça ne devrait pas pose

[RFR] man://manpages-fr/man7a-l/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Et encore une autre. A plus, -- Nekral man7a-l_fr.po Description: application/gettext

[RFR] man://manpages-fr/man7m-z/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Une autre relecture. A plus, -- Nekral man7m-z_fr.po Description: application/gettext

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-28 Par sujet Florentin Duneau
On 01:34 Fri 29 Dec, Simon Paillard wrote: > On Fri, Dec 29, 2006 at 12:22:09AM +0100, Florentin Duneau wrote: [...] > > Je voudrais savoir si vous avez un comportement similaire et si oui, > > si vous avez des idées sur son origine. > > Le fr.po a été converti de iso-8859-1 (le format dans leque

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2n-z/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
On Thu, Dec 28, 2006 at 04:02:11PM +0100, Julien Cristau wrote: > > "Si I existe déjà, il sera écrasé (avec quelques restrictions, > > voir " > > "le paragraphe ERREURS), de manière à ce qu'à aucun moment, un autre " > > -"processus tentant d'accéder à I ne le voie absent." > > +"processus tenta

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-28 Par sujet Simon Paillard
On Fri, Dec 29, 2006 at 12:22:09AM +0100, Florentin Duneau wrote: > Bonsoir > > J'ai un problème avec les pages de manuel de reportbug, soit reportbug.1 > et querybts.1. [...] > Tous les caractères accentués sont remplacés par é, etc. [...] > J'ai essayé dans plusieurs terminals (konsole et xte

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2a-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
On Thu, Dec 28, 2006 at 03:45:19PM +0100, Stephane Blondon wrote: > - "l'a modifi? en ?\\ size_t *\\ ? et c'est ce qu'utilise SunOS. Les > derni?res " > + "l'a modifi? en ?\\ size_t *\\ ? et c'est ce qu'utilise SunOS\\ 5. Les > derni?res " Committé. merci > @@ -50,7 +50,7 @@ > #: manpages-de

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2a-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
On Thu, Dec 28, 2006 at 03:46:55PM +0100, Julien Cristau wrote: > On Thu, Dec 28, 2006 at 15:00:29 +0100, Nicolas François wrote: > > > Salut, > > > > Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 a-m > > > > Il s'agit essentiellement d'espaces insécables pour les BSD 4.x

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-28 Par sujet Florentin Duneau
On 00:47 Fri 29 Dec, Cyril Brulebois wrote: > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (29/12/2006): [...] > > Si je fais : > > $ man -l /usr/share/man/fr/man1/querybts.1.gz > > > > La page est parfaitement lisible. > Ici j'ai un comportement différent, dans les deux cas, la page n'est pas > lisible,

Re: Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-28 Par sujet Cyril Brulebois
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (29/12/2006): > Bonsoir 'Soir > Si j'essaie de les lire avec : > $ man querybts > ou > $ man reportbug > > Tous les caractères accentués sont remplacés par é, etc. Même chose ici. > Si je fais : > $ man -l /usr/share/man/fr/man1/querybts.1.gz > > La page es

Pages de man de reportbug et caracteres illisibles

2006-12-28 Par sujet Florentin Duneau
Bonsoir J'ai un problème avec les pages de manuel de reportbug, soit reportbug.1 et querybts.1. Si j'essaie de les lire avec : $ man querybts ou $ man reportbug Tous les caractères accentués sont remplacés par é, etc. Si je fais : $ man -l /usr/share/man/fr/man1/querybts.1.gz La page est par

[Important] Pages web obsoletes

2006-12-28 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un

Re: [RFR] pages de manuels de bash

2006-12-28 Par sujet Frederic Lehobey
Salut, Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> : > > $ man rbash > > > > man1/bash.1:14: error: end of file while ignoring input lines > > RBASH(1) > > RBASH(1) > > > > [...] > > > > $ man bash-builtins > > > > man1/bash.1:3: error: en

Re: [RFR] pages de manuels de bash

2006-12-28 Par sujet Thomas Huriaux
Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> (28/12/2006): > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> : > > > $ man rbash > > > > > > man1/bash.1:14: error: end of file while ignoring input lines > > > RBASH(1) > > > RBASH(1) > > > > > > [...] > > >

À la recherche de la caus e d'un problème (po4a ?)

2006-12-28 Par sujet Frederic Lehobey
Salut, J'envoie à debian-l10n-french@lists.debian.org pour savoir si je suis le seul à voir ce problème. Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> : > Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> : > > Frederic Lehobey <[EMAIL PROTECTED]> (28/12/2006): > > > Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> : > > > > > V

Re: [RFR] po://deb-gview/fr.po 1f

2006-12-28 Par sujet Thomas Huriaux
David Prévot <[EMAIL PROTECTED]> (28/12/2006): > Max a écrit : > > 2006/12/27, Thomas Huriaux : > >> Une seule nouvelle chaîne : > >> > >> #: ../src/callbacks.c:76 > >> msgid "Debian Installer packages *.udeb" > > - msgstr "Paquets de l'installateur Debian (*.deb)" > > + msgstr "Paquets de l'instal

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml/french/doc user-manuals.wml

2006-12-28 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 06/12/27 16:06:01 Modified files: french/doc : user-manuals.wml Log message: Added Italian translation of debian-euro-support -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubsc

[DONE] po://aca/fr.po 34u

2006-12-28 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (11/11/2005): > Je le prends Il a été supprimé de l'archive. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [MAJ] po://deb-gview/fr.po 1f

2006-12-28 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Le paquet Debian natif deb-gview est incomplètement traduit en français. Veuillez noter que le mainteneur de ce paquet semble relativement peu coopératif... Cf #404651... signature.asc Description: Digital signature

Re: [ Help ] sens de "seeded" en PtP ?

2006-12-28 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Nicolas Bertolissio a écrit : > Bonjour à tous, > > quel est le sens de "seeded" en pair à pair (je connais le principe mais > je n'ai jamais pratiqué) ? > > ici dans le contexte : > > full CD/DVD sets (via href="$(HOME)/CD/torrent-cd">bittor

[ Help ] sens de "seeded" en PtP ?

2006-12-28 Par sujet Nicolas Bertolissio
Bonjour à tous, quel est le sens de "seeded" en pair à pair (je connais le principe mais je n'ai jamais pratiqué) ? ici dans le contexte : --- english/devel/debian-installer/index.wml20 Dec 2006 18:44:14 - 1.183 +++ english/devel/debian-installer/index.wml27 Dec 2006 19:56:40 -

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2n-z/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Julien Cristau
On Thu, Dec 28, 2006 at 15:46:23 +0100, Nicolas François wrote: > Salut, > > Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 n-z > > Il y a aussi pas mal d'espaces insécables pour les BSD 4.x > Merci pour le diff, tu committes quand tu veux. Et merci aussi pour les bugrepor

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2a-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Julien Cristau
On Thu, Dec 28, 2006 at 15:00:29 +0100, Nicolas François wrote: > Salut, > > Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 a-m > > Il s'agit essentiellement d'espaces insécables pour les BSD 4.x > Tu peux commiter quand tu veux, quelques remarques ci-dessous. > Index: po

[RFR] man://manpages-fr/man2n-z/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 n-z Il y a aussi pas mal d'espaces insécables pour les BSD 4.x -- Nekral Index: po4a/man2n-z/po/fr.po === --- po4a/man2n-z/po/fr.po (révision 894) +++ po4a

Re: [RFR] man://manpages-fr/man2a-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Stephane Blondon
Le 28/12/06, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 a-m Une correction et deux suggestions dans le diff joint. -- Stephane. --- man2a-m.diff 2006-12-28 15:32:57.0 +0100 +++ man2a-m.stephane.diff 2006-12-28 15:

[RFR] man://manpages-fr/man2a-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Salut, Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man2 a-m Il s'agit essentiellement d'espaces insécables pour les BSD 4.x A plus, -- Nekral Index: po4a/man2a-m/po/fr.po === --- po4a/man2a-m/po/fr.po (révision

Re: [RFR] po://deb-gview/fr.po 1f

2006-12-28 Par sujet David Prévot
Max a écrit : > 2006/12/27, Thomas Huriaux : >> Une seule nouvelle chaîne : >> >> #: ../src/callbacks.c:76 >> msgid "Debian Installer packages *.udeb" > - msgstr "Paquets de l'installateur Debian (*.deb)" > + msgstr "Paquets de l'installateur Debian (*.udeb)" Il y aussi un point présent en fin de

[DONE] man://manpages-fr/man3a-f/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
On Tue, Dec 26, 2006 at 02:44:40PM +0100, Florentin Duneau wrote: > On 23:08 Mon 18 Dec, Nicolas François wrote: > > > > Voici des propositions pour les traductions des pages de manuel man3 a-f > > Ras dans les diffs de man3a-f et man3g-m. OK, merci. J'ai committé. -- Nekral -- To UNSUBSCRI

[DONE] man://manpages-fr/man3g-m/po/fr.po

2006-12-28 Par sujet Nicolas François
Committé. -- Nekral -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]