Hello,
Just see this calling.
I'm attaching the Spanish translation (es.po).
Please note given the short deadline, the PO file has not been reviewed
(as usual) by other members of the Spanish translation team, but as
there are just 3 strings, I guess it is fine for this time.
Cheers,
P.S. I'
fices debconf note for riscv64.
libreoffice already includes de.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
de 3
Please sen
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
samhain.
samhain already includes cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po nl.po pt.po
pt_BR.po ro.po ru.po sv.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted
Dear Debian I18N people,
On Thu, Mar 06, 2025 at 04:39:28PM +0100, Marc Haber wrote:
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against adduser.
If you have read so far, please find the POT file in attachment and on Salsa:
https://salsa.debian.org/debian/adduser/-/tree/m
translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
ca 134
cs78 2927
da78 28
ja.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po vi.po.
> So do not translate it to these languages (the translators will be
> contacted separately).
>
> languagetranslated fuzzy untranslated
> -
> cs 2
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
tmpreaper.
tmpreaper already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po
ja.po pt.po pt_BR.po ru.po sv.po vi.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
the man page of adduser.
adduser already includes da.po de.po es.po fr.po it.po nl.po pl.po pt.po
pt_BR.po ro.po ru.po sv.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
the man page of apt-src.
apt-src already includes de.po es.po fr.po nl.po pt.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated
Dear Andrej Sahdura,
Please kindly check the Vietnamese translation, and update it to the
git repository.
Thanks,
On Wed, Jan 15, 2025 at 7:54 PM Andrej Shadura wrote:
>
> Hello Debian I18N people,
>
> I would like to know if some of you would be interested in translating
> dash debconf templates
Hello Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
dash debconf templates.
dash already includes be.po de.po nl.po sk.po uk.po. The uk.po was
translated by me, so I would appreciate if a native speaker could
double-check it.
You can find the already
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
apt-listbugs.
apt-listbugs already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po
ja.po nb.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po.
So do not translate it to these
On Wed, 18 Dec 2024 16:27:58 -0300 Pablo Lucas wrote:
> Hello!
Hi Pablo,
>
> Can I help you to translate in portuguese?
> How do I find the files to translate? The link just returns a bin file...
I see that you have received a [reply] on the debian-i18n mailing list.
There
Hi Pablo.
Em 18/12/2024 16:27, Pablo Lucas escreveu:
Hello!
Can I help you to translate in portuguese?
How do I find the files to translate? The link just returns a bin file...
Please join:
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/
Best regards,
--
Paulo Henrique de Lima Santana
Hello!
Can I help you to translate in portuguese?
How do I find the files to translate? The link just returns a bin file...
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
apt-listbugs.
apt-listbugs already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po
ja.po nb.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po.
So do not translate it to these
pt_BR.po ro.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages
(the translators will be contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
cs 2 1 4
da 2
Dear teams,
My apologies for the late message request out of order.
Could you please translate our latest news item concerning the passing of
Peter De Schrijver?
It has so far been shared on the news page and the email list.
https://www.debian.org/News/2024/20240725
--
Be well,
-Donald
Dear translators,
Deadline for miniflux debconf translations is Sat, 6 Apr 2024 13:00 +0300.
Thanks,
Maytham
On Sun, 2024-03-31 at 15:04 +0800, Maytham Alsudany wrote:
> Dear Debian I18N people,
>
> I would like to know if some of you would be interested in translating
> miniflux.
>
> This is
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating miniflux.
This is a new template, and so no translations are included.
Please send the updated file to me, submit a MR on [1], or file a wishlist bug
against the miniflux package (please make sure to
O 25/03/24 ás 14:24, Marc Haber escribiu:
On Mon, Mar 25, 2024 at 12:19:33PM +0100, Parodper wrote:
Hi, here's the Galician translation.
Thank you!
# Galician translations for sudo package.
# This file is put in the public domain.
# Fran Dieguez , 2012.
# Francisco Diéguez , 2012.
# Leandro
Hello Marc,
On Mon, Mar 25, 2024 at 02:24:59PM +0100, Marc Haber wrote:
> On Mon, Mar 25, 2024 at 12:19:33PM +0100, Parodper wrote:
> > Hi, here's the Galician translation.
>
> Thank you!
>
> > # Galician translations for sudo package.
> > # This file is put in the public domain.
> > # Fran Diegu
Hi,
On Mon, 2024-03-25 at 18:39 +0100, Thomas Vincent wrote:
> Hello Marc,
>
> Le 25/03/2024 à 07:36, Marc Haber a écrit :
> > On Mon, Mar 25, 2024 at 07:35:19AM +0100, Marc Haber wrote:
> > > On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
> > > > Attached is the Arabic transla
Hello Marc,
Le 25/03/2024 à 07:36, Marc Haber a écrit :
On Mon, Mar 25, 2024 at 07:35:19AM +0100, Marc Haber wrote:
On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
Attached is the Arabic translation.
thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct
name
On Mon, Mar 25, 2024 at 12:19:33PM +0100, Parodper wrote:
> Hi, here's the Galician translation.
Thank you!
> # Galician translations for sudo package.
> # This file is put in the public domain.
> # Fran Dieguez , 2012.
> # Francisco Diéguez , 2012.
> # Leandro Regueiro , 2012-2015.
This is a co
O 14/12/23 ás 20:21, Marc Haber escribiu:
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating sudo.
Sudo-ldap is going away after trixie, and we are warning users of that fact
via debconf during the trixie cycle. This is one template that needs
transla
On Mon, Mar 25, 2024 at 07:35:19AM +0100, Marc Haber wrote:
> On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
> > Attached is the Arabic translation.
>
> thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct
> name. As what file am I supposed to comit this? "Langu
Hi,
On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
> Attached is the Arabic translation.
thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct
name. As what file am I supposed to comit this? "Language: ar" suggests
ar.po, did I guess that correctly?
Greetings
M
Hi Marc,
Apologies, there was a mistake in the previous PO file. Attached is the
corrected one.
Kind regards,
Maytham
On 25/03/2024 5:11 am, Maytham Alsudany wrote:
Hi Marc,
Attached is the Arabic translation.
Kind regards,
Maytham
# Translation of sudo debconf templates to Arabic
# Copyri
Hi Marc,
Attached is the Arabic translation.
Kind regards,
Maytham
# Translation of sudo debconf templates to Arabic
# Copyright (C) 2024
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
# Maytham Alsudany , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo\n"
"Report-Ms
Hey Marc,
The Persian translation is attached.
Cheers,
--
Danial Behzadi
در پنجشنبه, دسامبر 14 2023 at ۲۰:۲۱:۵۰ +01:00:00,
Marc Haber نوشته بود:
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in
translating sudo.
Sudo-ldap is going away after trixie, and w
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating sudo.
Sudo-ldap is going away after trixie, and we are warning users of that fact
via debconf during the trixie cycle. This is one template that needs
translation.
This is a new template, hence no tran
Dearest All,
We would very much appreciate reviews and translations for the work which
is available here:
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2023/debconf24-call-for-bids.md
For those new to the process the How To Contribute[1] guide can be helpful,
most of the
H, I should have checked the mrtg changelog first, before
submitting this bug.
This translation has already been merged into the package.
So closing this bug; sorry for the noise
Holger
Am 23. September 2023 01:35:54 MESZ schrieb Holger Wansing
:
>Package: mrtg
>Severity: wishlist
>Tags
Package: mrtg
Severity: wishlist
Tags: patch,l10n
Danial Behzadi wrote (Fri, 08 Sep 2023 22:43:27 +0330):
> This is the Persian (fa) translation file attached:
I'm submitting this into a bug against mrtg, so that it doesn't get lost on
this
mailinglist.
Holger
--
Holger Wansing
PGP-Fin
Hi,
Danial Behzadi wrote (Fri, 08 Sep 2023 22:43:27 +0330):
> This is the Persian (fa) translation file attached:
I'm submitting this into a bug against mrtg, so that it doesn't get lost on
this
mailinglist.
Holger
--
Holger Wansing
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 8
nl.po pt.po
pt_BR.po ro.po
sv.po vi_VN.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
cs 2 3 6
de
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
mrtg.
mrtg already includes cs.po de.po es.po fr.po gl.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po
sv.po vi_VN.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
language
From: Joao Eriberto Mota Filho
Subject: mrtg 2.17.10-6: Please translate debconf PO for the package mrtg
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
mrtg.
mrtg already includes cs.po de.po es.po fr.po nl.po pt.po pt_BR.po ro.po sv.po.
So do
On 6/8/23 14:21, Justin B Rye wrote:
Donald Norwood wrote:
We would very much appreciate reviews and translations for the work which is
available here:
A couple of lines I'm not sure about:
Debian 12 bookworm ships with several desktop applications and
environments. Amongst others it
Donald Norwood wrote:
> We would very much appreciate reviews and translations for the work which is
> available here:
A couple of lines I'm not sure about:
Debian 12 bookworm ships with several desktop applications and
environments. Amongst others it includes the desktop environments:
"S
Dearest All,
We are 90% complete on our press announcement for the upcoming release of
"bookworm" this Saturday, June 10, 2023.
We have no foreseeable changes, though we may include additional release note
information as it becomes available, however that is unlikely.
We would very much appreci
Hi,
I've finished translating into Simplified Chinese.
Best regards,
Tianyu Chen
# Simplified Chinese translation of mariadb-server
# This file is distributed under the same license as the mariadb package.
# Tianyu Chen , 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mariadb\n"
"Report-Msgid-Bu
Hello Otto,
On Mon, Jan 30, 2023 at 09:57:15PM -0800, Otto Kekäläinen wrote:
> On Mon, 30 Jan 2023 at 09:52, Helge Kreutzmann wrote:
> ...
> > Your description sound like it is a new debconf message, however,
> > checking out the aforementioned git repository, I see:
>
> Yes, German already exist
Hello Helge!
On Mon, 30 Jan 2023 at 09:52, Helge Kreutzmann wrote:
...
> Your description sound like it is a new debconf message, however,
> checking out the aforementioned git repository, I see:
Yes, German already exists but nobody has touched it in 6 years since
https://salsa.debian.org/maria
Hello Otto,
thanks for calling out to us translators!
On Sun, Jan 29, 2023 at 02:19:35PM -0800, Otto Kek??l??inen wrote:
> Dear Debian I18N people,
>
> I would like to know if some of you would be interested in updating the
> translations of src.mariadb.
>
> https://salsa.debian.org/mariadb-team
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in updating the
translations of src.mariadb.
https://salsa.debian.org/mariadb-team/mariadb-server/-/tree/debian/latest/debian/po
https://salsa.debian.org/mariadb-team/mariadb-server/-/wikis/Contributing-to-MariaDB-pa
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
puppet-agent.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against puppet-agent, or a merge request on Salsa:
https://salsa.debian.org/puppet-team/puppet-agent
If you have read
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
puppet-agent.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against puppet-agent.
The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 08 Feb 2023 13:24:02 -0500.
If you ha
nn.po oc.po pa.po pl.po
pt.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po sv.po th.po tl.po tr.po vi.po
zh_CN.po zh_TW.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
vi.po
zh_CN.po zh_TW.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
bs55 10 202
ca 267
cs
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
dpkg-dev.
dpkg-dev already includes ca.po de.po es.po fr.po pl.po ru.po sv.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
dpkg (man pages).
dpkg already includes de.po es.po fr.po hu.po it.po ja.po nl.po pl.po
pt.po pt_BR.po ru.po sv.po zh_CN.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
phpsysinfo.
phpsysinfo already includes de.po fr.po.
So do not translate it to these languages.
language translated fuzzy untranslated
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
apt-listbugs.
apt-listbugs already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po
ja.po nb.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po.
So do not translate it to these
On Mon, 31 Oct 2022 16:01:18 +0100 Helge Kreutzmann wrote:
> Hello Gaudencio,
> On Mon, Oct 31, 2022 at 03:27:10PM +0100, Gaudencio Phildan Caluza wrote:
> > It seems I cant open the attached POT file. File must be corrupted or
> > something.
>
> Did you gunzip it first? I.e. gunzip apt-lisbtbugs
Hello Gaudencio,
On Mon, Oct 31, 2022 at 03:27:10PM +0100, Gaudencio Phildan Caluza wrote:
> It seems I cant open the attached POT file. File must be corrupted or
> something.
Did you gunzip it first? I.e. gunzip apt-lisbtbugs.pot.gz and then it
should work (I just double checked).
Best greetings
Hello to you,
It seems I cant open the attached POT file. File must be corrupted or
something.
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
apt-listbugs.
apt-listbugs already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po
ja.po nb.po nl.po pl.po pt.po pt_BR.po ru.po sk.po sv.po tr.po zh_CN.po.
So do not translate it to these
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
tryton-server.
tryton-server already includes de.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
On Sun, Jul 17, 2022 at 10:13:12PM +0200, Laura Arjona Reina wrote:
> Hello all
> On Monday around 7 UTC we'll publish a blog post thanking DebConf22 sponsors.
> We would very much appreciate reviews and translations. Apologies for the
> short notice.
>
Silver sponsors paragraph, the sentence ab
Hello Znoteer
El 17/7/22 a las 22:59, Znoteer escribió:
On Sun, Jul 17, 2022 at 10:13:12PM +0200, Laura Arjona Reina wrote:
Hello all
On Monday around 7 UTC we'll publish a blog post thanking DebConf22 sponsors.
We would very much appreciate reviews and translations. Apologies for the short
no
Hello all
On Monday around 7 UTC we'll publish a blog post thanking DebConf22 sponsors.
We would very much appreciate reviews and translations. Apologies for the short
notice.
The file is available here:
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2022/debconf22-welcomes-
Hi Thomas
El 16/7/22 a las 21:06, Thomas Lange escribió:
Hi Laura,
IMO the paragraph about safe and welcome environment is too
long because the link to the CoC includes most information. Also
the Anti-Harassment team was renamed to Community team.
Thanks for the review and suggestion. I have
Hi Laura,
IMO the paragraph about safe and welcome environment is too
long because the link to the CoC includes most information. Also
the Anti-Harassment team was renamed to Community team.
--
best regards from Kosovo Thomas
On Sat, Jul 16, 2022 at 08:30:56PM +0200, Laura Arjona Reina wrote:
> Dear all,
>
> We plan to publish tomorrow Sunday early morning (around 7:00 UTC) a blog
> post about DebConf22 starting.
> We would very much appreciate reviews and translations.
>
At least in the variety of English I speak,
Dear all,
We plan to publish tomorrow Sunday early morning (around 7:00 UTC) a blog post
about DebConf22 starting.
We would very much appreciate reviews and translations.
The file is available here:
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2022/debconf22-starts.md
An
On Sun, 31 Oct 2021 13:36:10 +0100
Helge Kreutzmann wrote:
> On Fri, Oct 29, 2021 at 12:27:05AM -0300, Joao Eriberto Mota Filho wrote:
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../mrtg.templates:1001
> > msgid ""
> > "By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This
Hello Joao,
thanks, I just submitted the German version.
We noticed some problems with the english version, see below. Maybe
you can ask on debian-l10n-english for a review?
Please unfuzzy the translations or inform the translators afterwards,
thanks.
On Fri, Oct 29, 2021 at 12:27:05AM -0300, J
zh_CN translation for mrtg Debconf file.
Thanks.
--
肖盛文 xiao sheng wen Faris Xiao
微信(wechat):atzlinux
《铜豌豆 Linux》https://www.atzlinux.com
基于 Debian 的 Linux 中文 桌面 操作系统
Debian QA page: https://qa.debian.org/developer.php?login=atzlinux%40sina.com
GnuPG Public Key: 0x00186602339240CB
# Debconf
Ukrainian translation for mrtg Debconf file.
Thanks.
пт, 29 жовт. 2021 о 06:27 Joao Eriberto Mota Filho пише:
>
> Dear Debian I18N people,
>
> I would like to know if some of you would be interested in translating
> mrtg.
>
> mrtg already includes pt_BR.po.
> So do n
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
mrtg.
mrtg already includes pt_BR.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
er/www/edu
It is also possible to add language/country specific information via the
po4a addendum feature, see de.add, fr.add and nb.add as examples.
Please consider to translate into your language.
You can send the $lang.po file to the Debian Edu mailing list
(debian-...@lists.debian.org), sa
sk.po sq.po sv.po th.po tr.po vi.po wo.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
-
be 427 1138
bg
27;ve added the English text to all the pages, and updated the
> translation-check headers, to avoid the yellow warning about "outdated page"
> in homepages. This way we get the same result as when any news is shown in
> the homepage but it's not translated to the local l
#x27;s
not translated to the local language (the title is shown in English in that
case).
If you want to translate, just edit /yourlanguage/index.wml and translate the
text:
https://debconf21.debconf.org/";>DebConf21 is
underway!
The 21st Debian Conference is being held onli
Hi again
Thanks for the reviews!
I have moved the files to the website repo, the English version is here now
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/News/2021/20210814.wml
We already have French, German, Portuguese and Swedish translations but they
are from a former
On Sat, Aug 14, 2021 at 07:31:42PM +0200, Laura Arjona Reina wrote:
> Hi all
> We appreciate reviews and translations of the Debian 11 release announcement,
> to be published today.
>
> The English draft is here:
>
> https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/b
Hi all
We appreciate reviews and translations of the Debian 11 release announcement,
to be published today.
The English draft is here:
https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/en/drafts/bullseye-release.wml
Most of the text is taken from the release notes so please ha
Hello all
Thanks Jesse Rhodes [1], we have a new landing page where people are redirected
when clicking the Download button on the homepage, explaining the basics about
the downloaded images and links to more info or other downloads.
[1] see https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/merg
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
iperf3.
iperf3 already includes .
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
languagetranslated fuzzy untranslated
[ Please reply on -publicity list ]
Dear all,
We have just finished the last bits of the new issue of DPN to be
published on Wednesday, 17 March 2021 around 17:00 UTC.
We would very much appreciate reviews and translations.
The last updated version is available here:
https://salsa.debian.org/
Hi,
[ Parodper, 2021-03-12 ]
> Translated to Galician
Thanks, committed, see:
https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/-/blob/master/gl/drafts/debian-edu-bullseye-release.wml
Wolfgang
signature.asc
Description: PGP signature
Dear i18n/l10n folks,
Debian Edu 11 Bullseye will be released at the same date as Debian 11.
As things have settled down during the freeze, the release announcement
draft is now available on salsa, see:
https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/blob/master/en/drafts/debian-edu-bulls
Hello Petter,
hello all,
On Fri, Mar 05, 2021 at 08:36:42AM +0100, Petter Reinholdtsen wrote:
> [Aron Xu]
> > Sorry for the inconvenience, the current po files can be found here:
> > https://salsa.debian.org/zfsonlinux-team/zfs/-/tree/master/debian/po
>
> If someone want to make life easier for tr
[Aron Xu]
> Sorry for the inconvenience, the current po files can be found here:
> https://salsa.debian.org/zfsonlinux-team/zfs/-/tree/master/debian/po
If someone want to make life easier for translators, it might also be an
idea to request access on https://hosted.weblate.org/ > and use it
to col
Hi,
On Fri, Mar 5, 2021 at 4:08 AM Helge Kreutzmann wrote:
>
> Hello Aron,
> On Fri, Mar 05, 2021 at 02:46:57AM +0800, Aron Xu wrote:
> > I would like to know if some of you would be interested in translating
> > zfs-linux.
> >
> > languagetranslated fuzzy untranslated
> > ---
Hello Aron,
On Fri, Mar 05, 2021 at 02:46:57AM +0800, Aron Xu wrote:
> I would like to know if some of you would be interested in translating
> zfs-linux.
>
> languagetranslated fuzzy untranslated
> -
> cs 5
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
zfs-linux.
languagetranslated fuzzy untranslated
-
cs 5 9
da 8
From: Pierre Gruet
Subject: jalview 2.11.1.3+dfsg2-4: Please translate debconf PO for the
package jalview
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
jalview.
jalview already includes de.po.
So do not translate it to these languages (the
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
packaging-tutorial.
packaging-tutorial already includes de.po es.po fr.po ja.po nl.po pt.po
pt_BR.po ru.po zh_TW.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted
From: John Lines
Subject: put-dns 0.0.2-3: Please translate debconf PO for the package put-dns
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
put-dns.
put-dns already includes de.po.
So do not translate it to these languages (the translators
Hi,
Holger Wansing wrote:
> However, I cannot build the corresponding html file with
> "make index.de.html" as it used to work in the past.
> make fails with
>
> ===snip
> ned@t520:~/deb_holgerw/website/on-salsa/webwml/copy-of__webwml/german$ make
> index.de.html
> wml -q -D
Hello,
Dixit Cyrille Bollu, le 14/12/2020 :
>I made some French translation but I don't have write access to the
>repo, so I've created a merge request:
>https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/merge_requests/603
Please get in touch with debian-l10n-fre...@lists.debian.org for french
t
The Swedish translation is now done
Waiting for bagge and gusnan to approve the last files and edits
On Tue, Dec 15, 2020 at 9:20 AM Luna Jernberg wrote:
> philosophy.wml Translated to Swedish
>
>
> On Tue, Dec 15, 2020 at 8:32 AM Carsten Schoenert
> wrote:
>
>> Hello Luna,
>>
>> Am 15.12.20 um
philosophy.wml Translated to Swedish
On Tue, Dec 15, 2020 at 8:32 AM Carsten Schoenert
wrote:
> Hello Luna,
>
> Am 15.12.20 um 08:14 schrieb Luna Jernberg:
> > why_debian.wml translated into Swedish
>
> thirst thanks for helping on creating the translations!
>
> You could help us to minimize th
Hello Cyrille,
Am 14.12.20 um 22:48 schrieb Cyrille Bollu:
> I made some French translation but I don't have write access to the
> repo, so I've created a merge request:
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/merge_requests/603
thanks! Merged.
That's the (at least for me) preferred wa
Hello Luna,
Am 15.12.20 um 08:14 schrieb Luna Jernberg:
> why_debian.wml translated into Swedish
thirst thanks for helping on creating the translations!
You could help us to minimize the workload on our side if you simple use
the option for raising one or more merge requests. Thanks!
--
Regard
se issues for you.
>>
>> This is the old text of intro/why_debian.wml in the branch master. You
>> have to
>> translate the text in the branch new-homepage.
>> --
>> regards Thomas
>>
>>
#use wml::debian::template title="Reasons to Choose Debian"
gt; ...> system to crash because of software conflicts? Dpkg, Debian's
> endured
> ...> packaging system, takes care of these issues for you.
>
> This is the old text of intro/why_debian.wml in the branch master. You
> have to
> translate the text in the branch new-
1 - 100 of 1898 matches
Mail list logo