This is the Persian (fa) translation file attached:
در جمعه, سپتامبر 8 2023 at ۰۲:۰۵:۲۴ -03:00:00, Joao
Eriberto Mota Filho <eribe...@debian.org> نوشته بود:
Dear Debian I18N people,
I would like to know if some of you would be interested in translating
mrtg.
mrtg already includes cs.po de.po es.po fr.po gl.po nl.po pt.po
pt_BR.po ro.po
sv.po vi_VN.po.
So do not translate it to these languages (the translators will be
contacted separately).
language translated fuzzy untranslated
-----------------------------------------------------
cs 2 3 6
de 9 2
es 3 8
fr 3 8
gl 3 8
nl 3 8
pt 3 8
pt_BR 11
ro 3 8
sv 3 8
vi_VN 3 8
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mrtg.
The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 18 Sep 2023 02:03:40 -0300.
If you have read so far, please find the POT file in attachment.
Thanks in advance,
Eriberto
# debconf.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
# Danial Behzadi <dani.be...@ubuntu.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 22:41+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.be...@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid "/etc/mrtg.cfg should be moved to /etc/mrtg/mrtg.cfg"
msgstr "پرÙÙدÙÙ âª/etc/mrtg.cfg⬠باÛد ب٠âª/etc/mrtg/mrtg.cfg⬠Ù
ÙتÙÙ Ø´Ùد"
#. Type: note
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid ""
"Older versions of MRTG on Debian had the configuration file /etc/mrtg.cfg. "
"The new version reads from /etc/mrtg/mrtg.cfg instead, so MRTG will not work "
"correctly until you move your configuration across manually."
msgstr ""
"ÙگارشâÙØ§Û ÙدÛÙ
Û MRTG رÙÛ Ø¯Ø¨Ûا٠پرÙÙدÙÙ Ù¾ÛکربÙØ¯Û âª/etc/mrtg.cfg⬠را داشتÙد. ب٠"
"جاÛØ´ Ùگارش جدÛد از âª/etc/mrtg/mrtg.cfg⬠Ù
ÛâØ®ÙاÙد. بÙابراÛ٠تا ÙÙØªÛ Ù¾ÛکربÙدÛتا٠"
"را ب٠صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ù
ÙتÙÙ ÙÚ©ÙÛدØâ MRTG درست کار ÙØ®ÙاÙد کرد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?"
msgstr "تعÙ
Ûر Ù
اÙÚ©Ø Ú¯Ø±Ù٠٠اجازÙâÙا Ø¨Ø±Ø§Û âª/var/www/html/mrtgâ¬Ø"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. This "
"directory currently exists, but it is insecure. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âگزÛد٠MRTG تÙ
اÙ
Û ÙÙ
ÙدارÙا را در شاخÙÙ âª/var/www/html/mrtg/⬠Ù
ÛâÙÙÛسد. "
"اÛ٠شاخ٠ÙÙ
âاکÙÙÙ Ù
ÙجÙد بÙدÙØ ÙÙÛ ÙااÙ
٠است. شاخ٠باÛد در Ù
اÙÚ©Ûت کاربر mrtg Ù "
"گرÙÙ www-data با اجازÙâÙØ§Û Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯Û 0750 باشد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid "Create /var/www/html/mrtg?"
msgstr "اÛجاد âª/var/www/html/mrtgâ¬Ø"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphs in the directory /var/www/html/mrtg/. "
"However, this directory doesn't currently exist. The directory should be "
"owned by the user 'mrtg' and group 'www-data', with recommended permissions "
"of 0750."
msgstr ""
"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âگزÛد٠MRTG تÙ
اÙ
Û ÙÙ
ÙدارÙا را در شاخÙÙ âª/var/www/html/mrtg/⬠Ù
ÛâÙÙÛسد. "
"اÛ٠شاخ٠ÙÙ
âاکÙÙÙ ÙجÙد Ùدارد. شاخ٠باÛد در Ù
اÙÚ©Ûت کاربر mrtg ٠گرÙÙ www-data "
"با اجازÙâÙØ§Û Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯Û 0750 باشد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, you can use another path for generated graphs. Note that "
"keeping this directory empty when using another path is not a problem."
msgstr ""
"ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
Û ØªÙاÙÛد از شاخÙâØ§Û Ø¯Ûگر Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙدارÙØ§Û Ø§Ûجاد شد٠استÙاد٠کÙÛد. ب٠"
"خاطر داشت٠باشÛد ک٠خاÙÛ Ùگ٠داشت٠اÛ٠شاخ٠ÙÙگاÙ
استÙاد٠از Ù
سÛØ±Û Ø¯Ûگر "
"Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ùدارد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid "Remove old and conflicting file /etc/cron.d/mrtg?"
msgstr "برداشت٠پرÙÙدÙÙ ÙدÛÙ
Û Ù Ù
تداخ٠âª/etc/cron.d/mrtgâ¬Ø"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"MRTG no longer needs to use cron because it is started via systemd (or init."
"d scripts)."
msgstr ""
"دÛگر MRTG ب٠استÙاد٠از کرÙÙ ÙÛØ§Ø²Û ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Úرا ک٠با سÛستÙ
âØ¯Û (Ûا کدÙÙشتÙâÙØ§Û "
"init.d) آغاز شدÙ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"A file /etc/cron.d/mrtg exists, left behind by an old version of MRTG. If "
"kept, this file will cause duplicate work because MRTG now runs as a daemon. "
"It is therefore strongly recommended to remove the cron file."
msgstr ""
"پرÙÙدÙâØ§Û Ø¨Ø§ ÙاÙ
âª/etc/cron.d/mrtg⬠از ÙÚ¯Ø§Ø±Ø´Û ÙدÛÙ
Û Ø§Ø² MRTG جا Ù
اÙدÙ. اگر ÙÚ¯Ù "
"داشت٠شÙد Ù
Ùجب دÙبارÙâÚ©Ø§Ø±Û Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Úرا Ú©Ù MRTG اکÙÙ٠ب٠عÙÙا٠خدÙ
ت اجرا Ù
ÛâØ´Ùد. "
"بÙابراÛÙ ÙÙÛاÙ٠تÙصÛÙ Ù
ÛâØ´Ùد پرÙÙدÙ٠کرÙ٠را بردارÛد."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:4001
msgid ""
"If this cron job is needed, consider renaming the file (e.g. from /etc/cron."
"d/mrtg to /etc/cron.d/mrtg-custom) to avoid future warnings."
msgstr ""
"اگر اÛ٠کار کرÙÙ ÙازÙ
Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛØ´âÚ¯ÛØ±Û Ø§Ø² ÙشدارÙØ§Û Ø¢ÛÙد٠ÙاÙ
پرÙÙد٠را "
"تغÛÛر دÙÛد (Ù
Ø«Ùا٠از âª/etc/cron.d/mrtg⬠ب٠âª/etc/cron.d/mrtg-customâ¬)."