Hello Marc, On Mon, Mar 25, 2024 at 02:24:59PM +0100, Marc Haber wrote: > On Mon, Mar 25, 2024 at 12:19:33PM +0100, Parodper wrote: > > Hi, here's the Galician translation. > > Thank you! > > > # Galician translations for sudo package. > > # This file is put in the public domain. > > # Fran Dieguez <frandieg...@gnome.org>, 2012. > > # Francisco DiƩguez <frandieg...@ubuntu.com>, 2012. > > # Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>, 2012-2015. > > This is a completely new template file from 2023 or 2024. Do we really > need those people in here from ten years ago? There is nothing from them > left.
I would leave this up to the translator to decide who should get credit. Maybe the translator used similar strings from elsewhere, translated by these? Yes, this might be a mistake, but is there a reason why you should care? (Having no or too little entries is problematic, but too much?) > Sadly, this message is not going to go through to parod...@gmail.com as > well. Please, don't use gmail for Debian matter, they don't care about > delivering mail. gmail is picky, so you need to set up your e-mail server accordingly. Or simply only address the list, which goes through. (If you know the people are subscribed). Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature