Malta, parabéns pela rapidez de tradução :-) Os franceses abrandaram nos 80 % e ficaram para trás :-) Entretatno reparei que no site da transifex de tradução também está um projecto de tradução da documentação do QGIS, mas sem a linguagem pt-pt disponível. Seria útil aproveitar a embalagem e iniciar o Pt-pt também nisso, ou já existe noutro lado e não faz sentido? Abraço, Victor
2013/9/23 Alexandre Neto <[email protected]> > Bom dia a todos, > > Como já foi referido nesta lista, na passada semana, durante o FOSS4G, foi > anunciado o lançamento da nova versão do QGIS 2.0. > > Também ao mesmo tempo, foi lançado um novo site (com muito bom aspecto): > > http://www.qgis.org/en/site/ > > Para facilitar o acesso ao projecto por parte de todos os portugueses (e > outros falantes de português), iniciou-se o processo de tradução do site do > QGIS para português de Portugal. > > Quem quiser ajudar com a tradução, pode fazê-lo através do Transifex, no > seguinte link: > > https://www.transifex.com/projects/p/qgis-website/ > > O ficheiro a traduzir é o Sphinx.po, que é o que contém todas as strings > do site. > > O QGIS em si, já se encontra traduzido a 96%, mas precisa de ser revisto > por questões de qualidade. Vou tentar descobrir se, daqui para a frente, se > o processo de tradução se vai manter como antigamente (via github) ou se > também será possível fazê-lo pelo transifex. > > Cumprimentos e boas traduções, > > Alexandre Neto > > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
