Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen, nicht zitiertes habe ich 1:1
übernommen.

Am Mon, Dec 02, 2024 at 09:54:43PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > # FIXME Remove final \\fR
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "The package cache and incremental mode are unconditionally useful.  The "
> > "final cache only apply to uses of \\f[CR]mkosi\\f[R] with a source tree 
> > and "
> > "build script.  When all three are enabled together turn-around times for "
> > "complete image builds are minimal, as only changed source files need to be 
> > "
> > "recompiled.\\fR"
> > msgstr ""
> > "Der Paketzwischenspeicher und der inkrementelle Modus sind unbedingt "
> > "nützlich. Der abschließende Zwischenspeicher ist nur anwendbar, wenn "
> > "\\f[CR]mkosi\\f[R] mit einem Quellbaum und Bauskript verwandt wird. Sind "
> > "alle drei zusammen aktiviert, dann ist die Durchlaufzeit für Abbildbauten "
> > "minimal, da nur die Quelldateien neu kompiliert werden müssen.\\fR"
> s/unbedingt nützlich/ohne Einschränkungen hilfreich/ 

Das wäre „with limits helpful“. 

Ich denke, „in jedem Fall“ trifft es ganz gut.

Viele Grüße

         Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an