Hallo Christoph, vielen Dank fürs Korrekturlesen, nicht zitiertes habe ich 1:1 übernommen.
Am Mon, Dec 02, 2024 at 09:54:43PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > > # FIXME Remove final \\fR > > #. type: Plain text > > #: archlinux opensuse-tumbleweed > > msgid "" > > "The package cache and incremental mode are unconditionally useful. The " > > "final cache only apply to uses of \\f[CR]mkosi\\f[R] with a source tree > > and " > > "build script. When all three are enabled together turn-around times for " > > "complete image builds are minimal, as only changed source files need to be > > " > > "recompiled.\\fR" > > msgstr "" > > "Der Paketzwischenspeicher und der inkrementelle Modus sind unbedingt " > > "nützlich. Der abschließende Zwischenspeicher ist nur anwendbar, wenn " > > "\\f[CR]mkosi\\f[R] mit einem Quellbaum und Bauskript verwandt wird. Sind " > > "alle drei zusammen aktiviert, dann ist die Durchlaufzeit für Abbildbauten " > > "minimal, da nur die Quelldateien neu kompiliert werden müssen.\\fR" > s/unbedingt nützlich/ohne Einschränkungen hilfreich/ Das wäre „with limits helpful“. Ich denke, „in jedem Fall“ trifft es ganz gut. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature