Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!

Am Sun, Dec 01, 2024 at 08:07:10PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > # FIXME Remove final \\fR
> > # FIXME e.h. → e.g.
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "It is recommend users of \\f[CR]$ARTIFACTDIR\\f[R] put things for their 
> > own "
> > "use in a similar namespaced directory, e.h.  
> > \\f[CR]local.my.namespace\\f[R]."
> > "\\fR"
> > msgstr ""
> > "Es wird empfohlen, dass Benutzer von \\f[CR]$ARTIFACTDIR\\f[R] Dinge für "
> > "ihre eigene Verwendung in ähnlichen Verzeichnissen mit eigenem Namensraum "
> > "ablegen, z.B. \\f[CR]lokal.mein.Namensraum\\f[R].\\fR"
> # FIXME It is recommended → It is recommended that

Eingefügt.

> > # FIXME Remove final \\fR
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "\\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] is either \\f[CR]0\\f[R] or \\f[CR]1\\f[R] 
> > depending "
> > "on whether a build without or with installed documentation was requested "
> > "(\\f[CR]WithDocs=yes\\f[R]).  A build script should suppress installation 
> > of "
> > "any package documentation to \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] in case "
> > "\\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] is set to \\f[CR]0\\f[R].\\fR"
> > msgstr ""
> > "\\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] ist entweder \\f[CR]0\\f[R] oder \\f[CR]1\\f[R], "
> > "abhängig davon, ob der Bau eines Abbildes mit oder ohne Dokumentation "
> > "angefordert wurde (\\f[CR]WithDocs=yes\\f[R]). Ein Bauskript sollte die "
> > "Installation sämtlicher Paketdokumentation nach \\f[CR]$DESTDIR\\f[R] "
> > "unterdrücken, falls \\f[CR]$WITH_DOCS\\f[R] auf \\f[CR]0\\f[R] gesetzt 
> > ist."
> > "\\fR"
> Wegen "sämtlicher" würde ich "Paketdokumentationen" schreiben.

Den Plural gibts? Ok, dann geändert.

> > # FIXME Remove final \\fR
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux opensuse-tumbleweed
> > msgid ""
> > "\\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] is either \\f[CR]0\\f[R] or \\f[CR]1\\f[R] "
> > "depending on whether a build without or with running the test suite was "
> > "requested (\\f[CR]WithTests=no\\f[R]).  A build script should avoid 
> > running "
> > "any unit or integration tests in case \\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] is "
> > "\\f[CR]0\\f[R].\\fR"
> > msgstr ""
> > "\\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] ist entweder \\f[CR]0\\f[R] oder \\f[CR]1\\f[R], "
> > "abhängig davon, ob ein Bau mit oder ohne laufende Test-Suite angefordert "
> > "wurde (\\f[CR]WithTests=no\\f[R]). Ein Bauskript sollte die Ausführung 
> > jeder "
> > "Einheiten- oder Integrationstests vermeiden, falls 
> > \\f[CR]$WITH_TESTS\\f[R] "
> > "auf \\f[CR]0\\f[R] gesetzt ist.\\fR"
> Eine Zeichenkette weiter hast Du "avoid" mit "unterlassen" übersetzt.
> Ich meine, das passt hier auch besser.

Geändert.

Viele Grüße

           Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an