Moin, die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils ca. 40 Zeichenketten.
Anbei Teil 33/77. Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>" msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "The pointer size of the target machine (in bits; since dpkg 1.17.14)." msgstr "Die Zeigergröße der Ziel-Maschine in Bits. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>" msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "The endianness of the target machine (little / big; since dpkg 1.17.14)." msgstr "Die Bytereihenfolge der Ziel-Maschine (little/big; seit Dpkg 1.17.14)." #. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>" msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "The CPU part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." msgstr "Der CPU-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>" msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "The System part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)." msgstr "Der System-Teil von B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>" msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "The GNU system type of the target machine (since dpkg 1.17.14)." msgstr "Der GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: IP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>" msgstr "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "The clarified GNU system type of the target machine, used for filesystem " "paths (since dpkg 1.17.14)." msgstr "" "Der klargestellte GNU-Systemtyp der Ziel-Maschine, wird für Dateisystempfade " "benutzt. (Seit Dpkg 1.17.14)." #. type: SS #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "Architecture tables" msgstr "Architekturtabellen" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their " "location can be overridden at runtime with the environment variable " "B<DPKG_DATADIR>. These tables contain a format B<Version> pseudo-field on " "their first line to mark their format, so that parsers can check if they " "understand it, such as \"# Version=1.0\"." msgstr "" "Alle diese Dateien müssen vorhanden sein, damit B<dpkg-architecture> " "funktioniert. Ihr Ort kann zur Laufzeit mit der Umgebungsvariable " "B<DPKG_DATADIR> überschrieben werden. Diese Tabellen enthalten in der ersten " "Zeile ein Format-B<Version>s-Pseudofeld, um ihre Version zu kennzeichnen, so " "dass Auswerteprogramme prüfen können, ob sie es verstehen. Beispiel: „# " "Version=1.0“." #. type: TP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "I<%PKGDATADIR%/cputable>" msgstr "I<%PKGDATADIR%/cputable>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Table of known CPU names and mapping to their GNU name. Format version 1.0 " "(since dpkg 1.13.2)." msgstr "" "Tabelle der bekannten CPU-Namen und Abbildungen auf ihre GNU-Namen. " "Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.13.2)." #. type: TP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "I<%PKGDATADIR%/ostable>" msgstr "I<%PKGDATADIR%/ostable>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Table of known operating system names and mapping to their GNU name. Format " "version 2.0 (since dpkg 1.18.11)." msgstr "" "Tabelle der bekannten Betriebssystemnamen und Abbildungen auf ihre GNU-" "Namen. Formatversion 2.0 (seit Dpkg 1.18.11)." #. type: TP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "I<%PKGDATADIR%/tupletable>" msgstr "I<%PKGDATADIR%/tupletable>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Mapping between Debian architecture tuples and Debian architecture names. " "Format version 1.0 (since dpkg 1.18.11)." msgstr "" "Abbildung zwischen den Debian-Architektur-Tupeln und den Debian-" "Architekturnamen. Formatversion 1.0 (seit Dpkg 1.18.11)." #. type: TP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "I<%PKGDATADIR%/abitable>" msgstr "I<%PKGDATADIR%/abitable>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Table of Debian architecture ABI attribute overrides. Format version 2.0 " "(since dpkg 1.18.11)." msgstr "" "Tabelle von Debian-Architektur-ABI-Attributs-Hinwegsetzung. " "Formatversion 2.0 (seit Dpkg 1.18.11)." #. type: SS #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man #, no-wrap msgid "Packaging support" msgstr "Paketierungsunterstützung" #. type: TP #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "I<%PKGDATADIR%/architecture.mk>" msgstr "I<%PKGDATADIR%/architecture.mk>" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Makefile snippet that properly sets and exports all the variables that " "B<dpkg-architecture> outputs (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" "Make-Steuerdateischnipsel, das alle Variablen, die B<dpkg-architecture> ausgibt, " "korrekt setzt und exportiert (seit Dpkg 1.16.1)." #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-" "architecture>. Other examples:" msgstr "" "B<dpkg-buildpackage> akzeptiert die B<-a>-Option und gibt dies an B<dpkg-" "architecture> weiter. Weitere Beispiele:" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "Check if the current or specified host architecture is equal to an " "architecture:" msgstr "" "Überprüfe, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur identisch zu " "einer Architektur ist:" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "Check if the current or specified host architecture is a Linux system:" msgstr "" "Überprüfe, ob die aktuelle oder angegebene Host-Architektur ein Linux-System " "ist:" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" #. type: SS #: dpkg-architecture.man dpkg-buildflags.man #, no-wrap msgid "Usage in debian/rules" msgstr "Verwendung in debian/rules" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "" "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/" "rules> as make variables (see make documentation). However, you should not " "rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you " "should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the B<-q> " "option. Here are some examples, which also show how you can improve the " "cross compilation support in your package:" msgstr "" "Die Umgebungsvariablen, die von B<dpkg-architecture> gesetzt werden, werden " "an I<debian/rules> als Make-Variablen weitergegeben (lesen Sie hierzu die " "Make-Dokumentation). Allerdings sollten Sie sich nicht auf diese verlassen, " "da damit der manuelle Aufruf des Skripts verhindert wird. Stattdessen " "sollten Sie sie immer mittels B<dpkg-architecture> mit der B<-q>-Option " "initialisieren. Hier sind einige Beispiele, die auch zeigen, wie Sie die " "Cross-Kompilierungs-Unterstützung in Ihrem Paket verbessern können:" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man msgid "Retrieving the GNU system type and forwarding it to ./configure:" msgstr "Ermitteln des GNU-Systemtyps und dessen Weiterleitung an ./configure:" #. type: Plain text #: dpkg-architecture.man #, no-wrap msgid "" "DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" "DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "[...]\n" "ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "else\n" " confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n" " --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "endif\n" "[...]\n" "\\&./configure $(confflags)\n" msgstr "" "DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" "DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "[…]\n" "ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))\n" " confflags += --build=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "else\n" " confflags += --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \\e\n" " --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)\n" "endif\n" "[…]\n" "\\&./configure $(confflags)\n"
signature.asc
Description: PGP signature