On Sunday 20 May 2012 11:06 Dora Scilipoti wrote: > ------ > El núcleo que distribuyen (en la mayoría de casos Linux) incluye blobs: > piezas de código compilado distribuidas sin el código fuente, > generalmente firmware para hacer funcionar algún dispositivo." > ------ > > Ahí también cambié la última parte, antes decía "firmware para operar en > algún dispositivo", porque como tú explicas, ese firmware lo usan > justamente con hardware que no dispone de drivers libres. ¿Alguien me > puede confirmar si es correcto? ¿O a alguien se le ocurre una forma mejor?
Perdón, la traducción no decía nada sobre controladores / drivers, me quedó el pensamiento después de leer tu comentario. -- RMS Rose GNU/Linux-libre http://rmsgnulinux.com.ar #rmsgnulinux @ irc.freenode.net
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general