On Sunday 20 May 2012 11:06 Dora Scilipoti wrote:
> ------
> El núcleo que distribuyen (en la mayoría de casos Linux) incluye blobs:
> piezas de código compilado distribuidas sin el código fuente,
> generalmente firmware para hacer funcionar algún dispositivo."
> ------
>
> Ahí también cambié la última parte, antes decía "firmware para operar en
> algún dispositivo", porque como tú explicas,  ese firmware lo usan
> justamente con hardware que no dispone de drivers libres. ¿Alguien me
> puede confirmar si es correcto? ¿O a alguien se le ocurre una forma mejor?

Perdón, la traducción no decía nada sobre controladores / drivers, me quedó el
pensamiento después de leer tu comentario.


--
RMS Rose GNU/Linux-libre
http://rmsgnulinux.com.ar
#rmsgnulinux @ irc.freenode.net

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
www-es-general@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

Responder a