Purtroppo dobbiamo riferirci alla maggioranza, l'unanimità infatti credo che 
sia impossibile (anche perchè ogni volta che arriva qualcuno potrebbe 
ricominciare da capo). 
Ah ok, ora ho visto la tabella.
"Magari i dati son falsati dal fatto che non trovando l'opzione "sia italiano 
che altra lingua", e rifiutandosi di definire il sardo dialetto, gli 
intervistati hanno risposto in quel modo..."
Beh in effetti credo di sì, anche perché altrimenti non si spiega quella 
percentuale straordinariamente alta di gente che parla altre lingue (lingue 
straniere? con tutto l'abbandono scolastico che ci ritroviamo...). 
Probabilmente molti hanno voluto inserire il sardo in quella percentuale.

Comunque per le statistiche cito wikipedia che cita uno studio della regione:
https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_sarda#Distribuzione_geografica
http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_88_20070514130939.pdf
"Più precisamente, da uno studio commissionato dalla Regione Sardegna nel 
2006[8] risulta che ci siano 1.495.000 persone circa che capiscono la lingua 
sarda ed 1.000.000 di persone circa in grado di parlarla."
Anche togliendo (esagerando, dato che è un fenomeno recente) 100.000 persone 
che abbiano decisodi impararlosuccessivamente a tutti gli altri deve essere 
stato insegnato in famiglia, e questi rimangono la maggioranza dei sardi. E 
tieni conto che nel calcolo mi sembra che non rientrino il gallurese e le altre 
lingue (se riesco domani ricontrollo meglio, comunque), per cui i soli 
madrelingua sardi sono la maggior parte dei sardi, ai quali vanno anche 
aggiunti i madrelingua galluresi, catalani etc.







Il Venerdì 10 Gennaio 2014 20:07, Paolo Monegato <gato.selvad...@gmail.com> ha 
scritto:
 
Il 10/01/2014 11:54, Francesco Pelullo ha scritto:

Se il bravo OSMapper marocchino ha seguito le regole che quasi tutti hanno 
accettato, avrà inserito nel tag name= il nome locale nella sua lingua 
ufficiale del suo Paese, e nel tag name:XX=il nome con il quale si può indicare 
quel luogo nella lingua XX
>Questa soluzione è utile a tutti e funziona dappertutto.
>Il problema sorgerebbe soltanto per il rendering (maledetto!) di Mapnik  & c.
Il che vuol dire che se si mette name=italiano/sardo + name:it=* +
      name:sc=* non c'è nessun problema di funzionalità e l'unico
      problema è il rendering...


Paolo, il cartello lo leggo nel momento in cui sono arrivato.
>Prima non posso saperlo.
Da qualche parte il toponimo bilingue è presente anche nei
      cartelli di indicazione. Se nella mappa vedo Palmanova/Palme
      capisco che il segnale è bilingue altrimenti potrei pensare che
      girando a destra[1] si vada in due paesi...


Il 10/01/2014 12:09, Luca Meloni ha scritto:

Il consenso era dato dalla diciamo "votazione" in tal senso. Ho aspettato per 
qualche settimana che tutti potessero esprimere il loro parere ed ho visto che 
la maggioranza era d'accordo (e che comunque noi avevamo più argomentazioni a 
nostro favore), dopodichè mi sono messo al lavoro.
>
Confermo che c'era una maggioranza di favorevoli e/o non-contrari
    (tra il 60 e il 70%). Se poi per consenso si intende l'unanimità è
    un altro paio di maniche...


Per Paolo (per fortuna ho visto il tuo messaggio prima di rispondere): dal pdf 
leggo che "italiano o prevalentemente italiano" è il 46,4%. Il termine 
"prevalentemente" è quello importante qui.
Il 46.4% è il dato della rilevazione del 2000. Il dato del 2006 lo
    trovi più sotto, e purtroppo è quello che avevo riportato.
Per quanto riguarda il "prevalentemente": significa che è parlato
    quasi esclusivamente, se ci fosse un uso "paritario" di entrambe le
    lingue si rientrerebbe nel caso "sia italiano che dialetto". Nel
    caso sardo mi sarei aspettato percentuali più alte nelle altre tre
    colonne (come il nord-est e le regioni meridionali). Magari i dati
    son falsati dal fatto che non trovando l'opzione "sia italiano che
    altra lingua", e rifiutandosi di definire il sardo dialetto, gli
    intervistati hanno risposto in quel modo...


Il punto è che l'utilizzo prevalente di una lingua o di un'altra è una 
situazione in cambiamento e difficile da rilevare precisamente, mentre il 
numero dei madrelingua è già più stabile e facile da ottenere.
Ci sono delle statistiche a riguardo? (non per polemizzare, ma per
    interesse personale)

ciao
Paolo M


[1] http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/Road_sign_in_Friulian.jpg


_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a