Quote//
Certo si potrebbe discutere sull'opportunità di metterli sul tag name...
Ecco, magari si potrebbe dire che può essere messo sul tag name solo quando
è ufficiale.

+1

Francesca
Il 13/gen/2014 10:41 "Paolo Monegato" <gato.selvad...@gmail.com> ha scritto:

>  Il 10/01/2014 20:48, Francesco Pelullo ha scritto:
>
> Allora per quale motivo insistere ad usare name=? Eliminiamolo del tutto.
>
>
> Sarei favorevole, ma per ora non si può (sempre per colpa del rendering).
>
>
> Il 11/01/2014 01:01, Luca Meloni ha scritto:
>
> Comunque per le statistiche cito wikipedia che cita uno studio della
> regione:
> https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_sarda#Distribuzione_geografica
> http://www.sardegnacultura.it/documenti/7_88_20070514130939.pdf
>
>
> Molto interessante, grazie per il link.
>
>
> Il 12/01/2014 16:25, THC ha scritto:
>
> La versione base rispecchia qual'è il toponimo d'uso comune, il toponimo
> ufficiale, il toponimo impiegato nel territorio dalla popolazione, il
> toponimo col quale la comunità si fa conoscere altrove: non lo nasconde,
> non lo mette per secondo, non lo "fonde" creandone di nuovi.
>
>
> Non mi pare che il toponimo italiano sia nascosto. E nemmeno che sia stato
> fuso all'altro per crearne uno nuovo. La sbarra è semplicemente un
> artificio per far visualizzare entrambi i nomi ufficiali.
>
> In tutta Italia la gente allora dovrebbe parlare napoletano e lombardo
> come prima lingua, ma non vedo nessun Napule/Napoli e Milan/Milano,
> Turin/Torino: ma cos'è questo trionfo della non-neutralità e dell'arbitrio?
>
>
> La questione è molto semplice, il sardo, a differenza di molti altri
> idiomi locali, è tutelato e riconosciuto da una legge dello stato. E
> questo, in combinazione con le leggi della regione autonoma, rende
> possibile questa disparità di trattamento.
> Per quanto riguarda gli idiomi non riconosciuti dalla legge statale ma
> tutelati da quella regionale (gallurese, tabarchino etc) la cosa andrebbe
> discussa. Perché anche altre regioni tutelano i loro idiomi locali non
> tutelati dallo stato e allora si che si potrebbe lamentare una differenza
> di trattamento tra la Gallura e la tal zona del continente (fermo restando
> la questione che una tutela in una regione a statuto autonomo ha un valore
> legale diverso da quella in una regione ordinaria)...
>
> Peccato che sia meno rilevante del toponimo in italiano, quindi non può
> venire prima. Peccato che in certi casi è talmente irrelevante da non
> essere nemmeno usato e nemmeno adottato ufficialmente. Quindi cosa si sta
> ripentendo all'infinito: che è meno rilevante del toponimo ufficiale in
> italiano ma l'abbiamo messo prima "perché sì"
>
>
> La convenzione adottata nel Sud Tirolo è quella di mettere per primo il
> toponimo nell'idioma parlato dalla maggioranza dei residenti del comune. E
> mi sembra di capire che nel caso sardo si sia seguito questa convenzione
> per uniformità... Nel caso tirolese però siamo in presenza di tre comunità
> linguistiche distinte, mentre nel caso sardo la comunità sardofona e quella
> italofona più o meno coincidono. Dunque a mio avviso ci dovrebbe essere un
> trattamento diverso, ovvero andrebbe messo per primo il toponimo più
> conosciuto.
>
>  Sì, visto che molti non hanno deliberato. Sì, visto che province e
> frazioni manco hanno deliberato dei toponimi inventati che sono stati
> inseriti ugualmente. Sì, visto che tutti usano il toponimo italiano come
> toponimo principale.
>
>
> Anche se le amministrazioni non han deliberato si tratta comunque di
> toponimi in uso, e vanno comunque riportati (almeno sul tag name:lang=*).
> Certo si potrebbe discutere sull'opportunità di metterli sul tag name...
> Ecco, magari si potrebbe dire che può essere messo sul tag name solo quando
> è ufficiale.
>
> ciao
> Paolo M
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
>
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a