21 ianuarie 2023 la 20:45, "Daniel" a scris:
>
> On Sat, 2023-01-21 at 01:15 +, remusgabriel.ch...@disroot.org wrote:
>
> >
> > Salutare la toți,
> >
> > vă prezint pentru „puricare” fișierele mai sus anunțate.
> >
> > O zi bună, și distracție plăcută în ograda antilopei/pinguinului/hur
Salut, din nou,
aici vin la revizat, alte două fișiere; pentru această săptămînă cred că este
de ajuns...
Pentru fișierul deconf-glibc, dacă nu apar obiecții, îl voi trimite la noapte
(după ora 24:00, ora Spaniei), dacă apar,
le discutăm, sau le aplic direct (după caz)
Remus-Gabriel
fontconfi
e grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against glibc.
Hi Aurelien,
my name is Remus-Gabriel Chelu and I am a recent member of the Romanian Debian
team;
the old translator of debconf file for glibc, Stan Ioan-
Package: dictionaries-common
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the dictionaries-common
package.
Thanks,
Remus-Gabriel
dictionaries-common_1.29.3_ro.po
Description: Binary data
Package: mariadb-10.6
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the mariadb-10.6 package.
Thanks,
Remus-Gabriel
mariadb_1 10.11.1-1_ro.po
Description: Binary data
Package: mysql-8.0
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the mysql-8.0 package.
Thanks,
Remus-Gabriel
mysql-8.0_8.0.31-1_ro.po
Description: Binary data
Package: samba
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the samba package.
Thanks,
Remus-Gabriel
samba_2-4.17.4-dfsg-3_ro.po
Description: Binary data
Package: fontconfig
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the fontconfig package.
Thanks,
Remus-Gabriel
fontconfig_2.14.1-3_ro.po
Description: Binary data
Package: snort
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the Romanian translation of the snort package.
Thanks,
Remus-Gabriel
snort_2.9.15.1-6_ro.po
Description: Binary data
Salut băieți,
mă „chinui” de vreo două zile, să traduc fișierul cu mesaje al «dpkg» și am
probleme în traducerea următoarelor mesaje:
#: lib/dpkg/triglib.c
#, c-format
msgid ""
"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
"package '%.250s')"
msgstr "" ---
Salut băieți,
am reușit să traduc, actualizez și să revizui, 75% (în total) dintre mesajele
lui «dpkg», și să le trimit în timp util responsabilului de pachet.
Am revizuit sugestia lui Daniel, asupra traducerii termenului de «cluster», și
în final îi dau dreptate; acest termen merită și trebuie t
Salut băieți,
azi vă prezint spre revizare, fișierele numite în subiectul mesajului.
O zi bună tuturor,
Remus-Gabriel
atftp_0.8.0-2_ro.po
Description: Binary data
auctex_12.2-1_ro.po
Description: Binary data
awffull_3.10.2-7_ro.po
Description: Binary data
Salut,
aici vă las ultima serie de fișiere „debconf-*” din această săptămînă.
Remus-Gabriel
backuppc_4.4.0-8_ro.po
Description: Binary data
base-passwd_3.6.1_ro.po
Description: Binary data
brltty_6.5-6_ro.po
Description: Binary data
Salut băieți,
o listă cam lungă, nu?; nu vă speriați, majoritatea nu au decît 2-3 mesaje în
interior.
Sunt 42 de mesaje în total de revizat.
O întrebare, am „sărit” debconf_backup-manager, pentru că ultima versiune a
acestui
program, datează din 05 Oct. 2017, iar ultima activitate în Git este
Salut,
am întîrziat un pic cu prezentarea fișierelor pentru revizare, pentru că după
ce-am
termin cu traducerile propriu-zise, am trecut la completarea antetelor
fișierelor și
așa, am văzut că unul dintre ele (debian-security-support) conținea
avizul/anunțul
despre prezența fișierului de manual
Salut,
aici, vă las fișierele anunțate...
un sfîrșit de săptămînă plăcut,
Remus-Gabriel
apt-listchanges_debconf_ro.po
Description: Binary data
apt-listchanges_3.25_ro.po
Description: Binary data
Salut,
nu vă speriați de numărul fișierelor(10); în total, însumează mai puțin de 60
de mesaje ;)
O zi bună, tuturor
Remus-Gabriel
elfutils_debconf_ro.po
Description: Binary data
encfs_debconf_ro.po
Description: Binary data
espeakup_debconf_ro.po
Description: Binary data
etckeeper_debconf
Salut,
aici vă las fișierele anunțate în „subiect” (un total de 49 de mesaje).
Remus-Gabriel
ifplugd_debconf_ro.po
Description: Binary data
iperf3_debconf_ro.po
Description: Binary data
iproute2_debconf_ro.po
Description: Binary data
iptables-persistent_debconf_ro.po
Description: Binary da
Salut,
veți găsi aici, ultimele fișiere „debconf”, din această săptămînă.
Un sfîrșit de săptămînă, plăcut
Remus-Gabriel
kdump-tools_debconf_ro.po
Description: Binary data
kerberos-configs_debconf_ro.po
Description: Binary data
kexec-tools_debconf_ro.po
Description: Binary data
kismet_debco
Salut
datorită problemelor pe care le-em avut ieri cu Internetul,
vă trimit azi, și pe cele de ieri (fișierele debconf) :)
O săptămînă bună, pentru toți
Remus-Gabriel
libpaper_debconf_ro.po
Description: Binary data
libvirt_debconf_ro.po
Description: Binary data
linux-base_debconf_ro.po
Descr
Salut, băieți
aici vă las pentru studiu, fișierele anunțate.
Remus-Gabriel
macchanger_debconf_ro.po
Description: Binary data
mailagent_debconf_ro.po
Description: Binary data
mailman-hyperkitty_debconf_ro.po
Description: Binary data
mailman3_debconf_ro.po
Description: Binary data
man-db_d
Salut,
acestea sunt fișierele pe care le-am pregătit pentru azi.
O zi bună, pentru toți
Remus-Gabriel
mdadm_debconf_ro.po
Description: Binary data
mgetty_debconf_ro.po
Description: Binary data
minissdpd_debconf_ro.po
Description: Binary data
7 martie 2023 la 18:44, "Daniel" a scris:
>
> On Tue, 2023-03-07 at 11:31 +0000, Remus-Gabriel Chelu wrote:
>
> >
> > Salut,
> >
> > acestea sunt fișierele pe care le-am pregătit pentru azi.
> >
> > O zi bună, pentru toți
&g
Salut,
acestea sunt fișierele, pe care le pregătisem să vi le prezint ieri, dar pe care
din diverse motive nu am reușit să-le trimit.
Sunt multe, dar conținutul lor este limitat la 4 mesaje în medie (în total: 10
x 4 ~ 40 de mesaje).
O zi bună, tuturor
Remus-Gabriel
PS: așa arată mesajele din
Salut băieți,
acestea sunt fișierele ce vi le propun pentru revizare,azi.
O zi bună, tuturor
Remus-Gabrirl
nas_debconf_ro.po
Description: Binary data
netdiag_debconf_ro.po
Description: Binary data
nginx_debconf_ro.po
Description: Binary data
nsca_debconf_ro.po
Description: Binary data
n
a”, ca rezultat, „www-data” ar putea crea legături simbolice
> [...]
>
> In rest pare ok.
>
> On Mon, Mar 13, 2023 at 10:11 AM Remus-Gabriel Chelu
> wrote:
>
> >
> > Salut băieți,
> >
> > acestea sunt fișierele ce vi le propun pentru revizare,azi.
Salut băiți,
acestea sunt fișierele ce le-am pregătit pentru azi.
O zi bună,
Remus-Gabriel
open-iscsi_debconf_ro.po
Description: Binary data
open-isns_debconf_ro.po
Description: Binary data
openafs_debconf_ro.po
Description: Binary data
Salut băiți,
acestea sunt fișierele ce le-am pregătit pentru azi.
O zi bună,
Remus-Gabriel
Salut băieți,
pentru azi am pregătit aceste cinci fișiere.
O zi bună, tuturor
Remus-Gabriel
opendmarc_debconf_ro.po
Description: Binary data
opendnssec_debconf_ro.po
Description: Binary data
openldap_debconf_ro.po
Description: Binary data
openssh_debconf_ro.po
Description: Binary data
o
Salut băieți,
acestea sunt fișierele pregătite pentru azi.
O săptămînă bună, tuturor
Remus-Gabriel
perlindex_debconf_ro.po
Description: Binary data
phonon_debconf_ro.po
Description: Binary data
phpldapadmin_debconf_ro.po
Description: Binary data
phpsysinfo_debconf_ro.po
Description: Binary
Salut,
după mai mult de cincisprezece ani de cînd s-a început traducerea acestei
documentații prin munca realizată
de Eddy Petrişor și continuată ceva mai tîrziu de către Ionuț-Eugen Stan
(corecții și actualizări); cred că ar fi
cazul ca munca începută de acești pionieri să fie continuată și ter
Salut,
acestea sunt fișierele pregătite pentru azi.
O zi bună.
Remus-Gabriel
privoxy_debconf_ro.po
Description: Binary data
pure-ftpd_debconf_ro.po
Description: Binary data
python-certbot_debconf_ro.po
Description: Binary data
quota_debconf_ro.po
Description: Binary data
Salut,
acestea sunt fișierele care încheie seria „debconf” a acestei săptămîni.
O zi, bună
Remus-Gabriel
refind_debconf_ro.po
Description: Binary data
resolvconf_debconf_ro.po
Description: Binary data
rkhunter_debconf_ro.po
Description: Binary data
roundcube_debconf_ro.po
Description: Bin
Salut,
acestea sunt fișierele din „prima serie” a acestei săptămîni.
O zi bună, la toți
Remus-Gabriel
samhain_debconf_ro.po
Description: Binary data
sane-backends_debconf_ro.po
Description: Binary data
schroot_debconf_ro.po
Description: Binary data
setserial_debconf_ro.po
Description: Bina
Salut,
acestea sunt fișierele ce le-am pregătit pentru azi.
O zi bună,
Remus-Gabriel
texlive-base_debconf_ro.po
Description: Binary data
tiger_debconf_ro.po
Description: Binary data
ubuntu-keyring_debconf_ro.po
Description: Binary data
ucf_debconf_ro.po
Description: Binary data
ufw_debc
Salut,
pentru azi, decît 3 aplicații ;)
O zi bună,
Remus-Gabriel
wireshark_debconf_ro.po
Description: Binary data
xawtv_debconf_ro.po
Description: Binary data
xfonts-traditional_debconf_ro.po
Description: Binary data
Salut,
vă las aici, fișierul de traducere al acestei aplicații.
O zi bună,
Remus-Gabriel
ufw-ro.po
Description: Binary data
30 martie 2023 la 18:11, "Daniel" a scris:
>
> Salut Remus-Gabriel,
>
> Vin cu următoarele sugestii:
>
> msgid "Aborted"
> msgstr "Întrerupt"
>
> → Văd că mai în jos este tradus cu „abandonează”, nu știu exact dacă și aici
> trebuie la fel, dar „a întrerupe” nu cred că se potrivește. Ar sta
Salut,
datorită „gabaritului depășit” al acestor două fișiere, vor fi unicele
fișiere debconf din această săptămînă.
O zi bună,
Remus-Gabriel
tripwire_debconf_ro.po
Description: Binary data
tzdata_debconf_ro.po
Description: Binary data
25 aprilie 2023 la 00:39, "Steve McIntyre" a scris:
>
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> grub2. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could
Hi Eriberto,
În marți 27 iunie 2023 19:37:54 (+02:00), Joao Eriberto Mota Filho a scris:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> mrtg. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>
x27;S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âmrtgâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea mrtg 2.17.10-4(2022-01-08).
# Actualizare a traducerii pentru vers
, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Sorin Batariuc , 2005.
# Remus-Gabriel Chelu , iul-2023 (v1.21.2).
# Remus-Gabriel Chelu , sep-2023 (v1.22.0).
#
# Explica??ii legate de modul de traducere:
# - la mesajele emise ??n urma ac??iunilor programului se folose??te forma impersonal??,
# folosit?? ??i ??n
-To: m...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 20:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
&quo
Salutare băieți,
pentru început, un pic de istorie... cu cîteva luni în urmă, am primit
invitația de-a mă
alătura acestui proiect ca reprezentant al echipei
române, din partea responsabilului, respectiv menținătorului acestui
proiect, Helge Kreutzmann și Mario Blättermann; invitație pe care
an
Salutare băieți,
pentru început, un pic de istorie... cu cîteva luni în urmă, am primit
invitația de-a mă
alătura acestui proiect ca reprezentant al echipei
române, din partea responsabilului, respectiv menținătorului acestui
proiect, Helge Kreutzmann și Mario Blättermann; invitație pe care
an
Salutare băieți,
pentru început, un pic de istorie... cu cîteva luni în urmă, am primit
invitația de-a mă
alătura acestui proiect ca reprezentant al echipei
române, din partea responsabilului, respectiv menținătorului acestui
proiect, Helge Kreutzmann și Mario Blättermann; invitație pe care
an
Salut băieți,
vă prezint traducerea paginii de manual a programului «synaptic»; cea
care
apare la tastarea «man synaptic» în consolă. Nu este vorba de manualul
lui «synaptic» din versiunea grafică. Pentru acesta, există o versiune
pentru
«yelp» (synaptic-manual.ro.po) și o alta pentru navi
anslation of apt-listchanges.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the apt-listchanges package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âapt-listchangesâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de
-passwd-man.
# Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the base-passwd package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „base-passwd-man”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea base-passwd 3.6.2
.
# This file is distributed under the same license as the fakeroot package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „fakeroot-man”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea fakeroot 1.32.1-1, oct-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the debomatic package.
#
# Lucian Adrian Grijincu , 2010.
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii fi??ierului ???debomatic???:
# Traducerea ini??ial??, f??cut?? de LAG, pentru versiunea debomatic 0.8
Salut,
vă prezint traducerea mesajelor de «deborphan» pentru revizuire.
-
O zi bună tuturor,
Remus-Gabriel# deborphan translation to Romanian.
# Mesajele în limba românÄ pentru deborphan.
# This file is put in the public domain.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023.
#
# Cronologia traducerii
ation-Date: 2021-08-18 18:01+\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
&q
2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the uif package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uif 1.99.0-4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n"
&qu
of gosa (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gosa package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gosa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca...@debian.
x27;S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga2 package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icin...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date
AGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the exult package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exult 1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-
COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the virtualbox-ext-pack package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n
Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gothinclient 1.5.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sub...@bugs.x2go.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:52+0100\n"
"Last
).
# Romanian translation of x2gobroker (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the x2gobroker package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gobroker\n&q
bconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the x2goserver package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2goserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2goser...@packages.debia
2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-supp...@packages.debia
bconf).
# Romanian translation of sitesummary (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sitesummary package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitesumm
on of nvidia-graphics-drivers (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nvidia-graphics-drivers package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-graphi
libguestfs (debconf).
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libguestfs package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1:1.50.1-4\n"
"Report-Msgid
În 25.07.2024 21:06, Daniel Șerbănescu a scris:
On Thu, 2024-07-25 at 08:31 +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
Salut,
de data aceasta, vă prezint spre revizuire un fișier ceva mai lunguleț
decît cele anterioare (adevărul este că are o dimensiune frumușică).
Acest fișier (cel anterior) face
Salut,
acest software se adresează îndrăgostiților de chimie sau
elevilor/studenților studioși;
cum studiile mele s-au terminat acum vreo 35 de ani, peste cunoștințele
mele asupra acestei materii,
s-a „așezat un strat grosuț de praf", așa că aș avea nevoie ca cineva cu
aceste cunoștințe mai pr
În 04.08.2024 20:29, Daniel Șerbănescu a scris:
On Sat, 2024-08-03 at 18:59 +0200, Remus-Gabriel Chelu wrote:
Salut,
acest software se adresează îndrăgostiților de chimie sau
elevilor/studenților studioși;
cum studiile mele s-au terminat acum vreo 35 de ani, peste
cunoștiințele mele asupra
Salut Daniel,
mai înainte de toate, îți mulțumesc pentru munca depusă în revizuirea
acestor fișiere!
În 07.08.2024 16:12, Daniel Șerbănescu a scris:
Câteva comentarii pentru al 2-lea fișier
msgid ""
"Error writing molecule representation to string: Unrecognized file
format: %1"
msgstr ""
Salut,
vă las pentru revizuire acest fișier, „perechea" celui anterior trimis.
Vă mulțumesc anticipat, pentru „cîrcoteli"!
--
O zi/noapte bună,
Remus-Gabriel
shadow_1_4.16.0-4_shadow-man-pages.ro.tar.xz
Description: application/xz
În 01.09.2024 03:40, Jonathan Kamens a scris:
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some
messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and
Salut,
pentru cei care nu știu, „apparmor" este un software de securitate ce
rivalizează/se completează
cu SELinux, și ale cărui mesaje sunt împărțite în trei fișiere:
apparmor-binutils, apparmor-paser și apparmor-utils.
Vă mulțumesc anticipat, pentru „cîrcoteli"!
--
O zi bună,
Remus-Gab
Salut,
vă las un nou fișier pentru revizuit, xarchiver-0.5.4.23.
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
xarchiver-ro.po.gz
Description: application/gzip
license as the Xarchiver package.
#
# IonuÈ Ovejanu , 2010.
# MiÈu Moldovan , 2010.
# Remus-Gabriel Chelu sep-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.5.4.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ib/xarchiver/issues\n";
"PO
ER.
# This file is distributed under the same license as the python-apt package.
#
# Dan Damian , 2005.
# Sami POTIRCA , oct-2066.
# Remus-Gabriel Chelu , sep-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: python-apt 2.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"P
Salut,
am atașat pentru revizuire, fișierele pachetului „adduser" (program și
manual),
acest pachet, este o interfață cu utilizatorul (root) și cu scripturile
responsabililor de pachete față de programele din pachetul „shadow".
Spor, la cîrcoteală! Vă mulțumesc anticipat, pentru revizuirea făc
E'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the samhain package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2023, 2024.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âsamhainâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea samhain 4.1.4-2(2023-03-18).
# Actualizare a tr
Salut Alex,
În 10.10.2024 09:30, Alex Railean a scris:
Salut,
Am găsit câteva erori mici în textele `apt`, am și încercat să înițiez
un merge request pe salsa.debian.org/apt-team/apt, dar nu am
permisiunile necesare. Așadar, includ aici diff'ul:
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f26e9f7b
Salut,
vă prezint spre revizuire, fișierul mesajelor manualului „debconf",
recent ieșit din „cuptor" ;)
--
O zi bună tuturor,
Remus-Gabriel
debconf_1.5.87_debconf_man-ro.po.gz
Description: application/gzip
Scuze, din grabă, în mesjul anterior am folosit eronat ca subiect al
mesajului:
«[RFR] revizuire a fișierului „shadow-4.16.0"»; așa se întîmplă cînd se
folosesc
șabloane și nu se revizuiesc înainte de trimitere...
Salut,
vă prezint spre revizuire, fișierul mesajelor manualului „debconf",
r
le is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg 1.4.3-1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 17:44+
În 08.12.2024 21:09, Remus-Gabriel Chelu a scris:
Salut,
am atașat pentru revizuire, fișierele debconf enumerate mai sus.
Mă scuzați, am anexat din greșeală, fișierul
„debconf_uptimed-1_0.4.6-3.ro.po",
ÎNAINTE de-a fi salvat ultimele modificări făcute în el...
Această „nouă ver
GHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diaspora-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n"
under the same license as the debsums package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄcutÄ de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsums 3.0.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 04:05+0100\n&q
Salut,
vă prezint un nou fișier pentru «debconf» pentru „puricat" -;)
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
nbd_1_3.26.1-6_ro.po.gz
Description: application/gzip
license as the doc-base package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄcutÄ de X, Y(luna-anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: doc-base 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n&qu
same license as the apt-build package.
#
# Remus-Gabriel Chelu , 2025.
#
# Cronologia traducerii fiÈierului âapt-build-manâ:
# Traducerea iniÈialÄ, fÄcutÄ de R-GC, pentru versiunea apt-build 0.12.51, mar-2025.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, fÄcutÄ de X, Y(luna-anul).
#
msgid
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „mailgraph".
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
mailgraph_1.14-23_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „fpc",
unul destul de substanțial.
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
fpc_3.2.2+dfsg-46_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „htdig"
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
htdig_1:3.2.0b6-21_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „lazarus"
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
lazarus_3.8+dfsg1-9_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „puppet-agent"
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
puppet-agent_8.10.0-5_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „solaar"
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
solaar_1.1.14-2_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă prezint un nou fișier pentru «debconf» pentru „puricat" -;)
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
publicfile-installer_0.15_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „gitolite3".
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
gitolite3_3.6.12-2_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „zephyr".
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
zephyr_3.1.2-1.1_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „knot-resolverr".
Scuze, din greșeală, în mesajul anterior am atașat fișierul de „zephyr"
în locul celui dorit, „knot-resolver"
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
knot-resolver_5.7.4-2_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „nodm".
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
nodm_0.13-6.1_ro.po.gz
Description: application/gzip
Salut,
vă las spre revizuire un nou fișier pentru «debconf», „isc-kea".
--
O zi bună,
Remus-Gabriel
isc-kea_2.6.1-1_ro.po.gz
Description: application/gzip
1 - 100 din 118 matches
Mail list logo