Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2025-02-10 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin Christoph, Danke für das QS-Lesen. Am Mon, Feb 10, 2025 at 05:52:30AM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > > #: apt-private/private-install.cc > > #, c-format > > msgid " Download size: %sB / %sB\n" > > msgstr " Herunterlade-Größe: %sB / %sB\n" > Ich würde "Download" nicht übersetzen. Ok.

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2025-02-09 Diskussionsfäden Christoph Brinkhaus
Hallo Helge, meine Anmerkungen sind unten eingefügt. Viele Grüße, Christoph > #: apt-private/private-install.cc > #, c-format > msgid " Download size: %sB / %sB\n" > msgstr " Herunterlade-Größe: %sB / %sB\n" Ich würde "Download" nicht übersetzen. > #: apt-private/private-sources.cc > #, c-forma

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2025-02-09 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Hermann-Josef, vielen Dank fürs Korrekturlesen! Am Sun, Feb 09, 2025 at 12:17:31PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 08.02.25 um 16:53 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > #: apt-private/private-install.cc > > msgid "" > > "Unmerged usr is no longer supported, use usrmerge to convert

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2025-02-09 Diskussionsfäden hermann-Josef Beckers
Am 08.02.25 um 16:53 schrieb Helge Kreutzmann: Moin, ich kümmere mich mal wieder um die Übersetzung von apt. Nachfolgend sind die aktualisierten Programmzeichenketten (!). Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Viele Grüße Helge ... #: apt-private/private-install.cc msg

[RFR] po://apt/po/de.po

2025-02-08 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin, ich kümmere mich mal wieder um die Übersetzung von apt. Nachfolgend sind die aktualisierten Programmzeichenketten (!). Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar. Viele Grüße Helge #, c-format msgid "" "Repositories should provide a clear-signed InRelease file, but none found

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2020-12-22 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Helge, > #: apt-pkg/acquire-worker.cc > #, c-format > msgid "" > "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider > switching " > "to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again." > msgstr "" > "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßi

[RFR] po://apt/po/de.po

2020-12-17 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mitübersetzer, ich habe die aktualiserten (und nicht trivialen) Zeichenketten nachfolgend aufgeführt. Für konstruktive Kritik (oder einfach: „sieht alles gut aus“) wäre ich dankbar. Vielen Dnak und Grüße Helge On Mon, Sep 02, 2019 at 10:39:29PM +0200, Helge Kreutzmann wrote

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-17 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Wed, Sep 17, 2014 at 06:46:22PM +0200, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > > #: ftparchive/cachedb.cc:332 > > > -#, fuzzy > > > msgid "Failed to read .dsc" > > > -msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" > > > +msgstr "Lesen von .dsc fehlgeschlagen" > > > > Ich w

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-17 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > > #: ftparchive/cachedb.cc:332 > > -#, fuzzy > > msgid "Failed to read .dsc" > > -msgstr "readlink von %s fehlgeschlagen" > > +msgstr "Lesen von .dsc fehlgeschlagen" > > Ich würde hier in der Übersetzung bei »Readlink« bleiben. So heißt der > Befehl und es handelt

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-16 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Mon, Sep 15, 2014 at 05:34:18PM +0200, Holger Wansing wrote: > #: apt-private/private-update.cc:90 > #, c-format > msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" > msgid_plural "" > "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-16 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Holger, Holger Wansing: Chris Leick wrote: "\n" "apt-helper ist ein internes Hilfsprogramm für apt.\n" s/apt/APT/ Diese Großschreibung wäre mir für diesen Fall sehr fremd. Ich schreibe Befehlsnamen eigentlich grundsätzlich klein. Es gibt keinen Befehl namens apt. Es ist die Abkürzung

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-16 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Chris Leick wrote: > #: cmdline/apt-helper.cc:36 > msgid "Need one URL as argument" > -msgstr "" > +msgstr "Eine URL als Argument wird benötigt" > > Klingt künstlich. Besser wäre: > "Als Argument wird eine URL benötigt." Ich sehe nicht, dass das eine besser oder schlechter wäre als das ande

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-15 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Holger, Holger Wansing: hier das diff von apt zur Korrekturlesung: #: cmdline/apt-helper.cc:36 msgid "Need one URL as argument" -msgstr "" +msgstr "Eine URL als Argument wird benötigt" Klingt künstlich. Besser wäre: "Als Argument wird eine URL benötigt." #: cmdline/apt-helper.cc:80 -#

[RFR] po://apt/po/de.po

2014-09-15 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, hier das diff von apt zur Korrekturlesung: Holger -- Created with Sylpheed 3.2.0 under the new D E B I A N L I N U X 7 . 0 W H E E Z Y ! Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ===

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-07-27 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo Chris, Chris Leick wrote: > +"Über den Standard-Einbindungspunkt konnte automatisch keine CD-ROM > erkannt " > +"werden.\n" > +"Sie könnten die Option --cdrom ausprobieren, um den Einbindungspunkt > der CD-" > +"ROM festzulegen.\n" > +"Weitere Informationen über automatische Erkennung von

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2014-06-11 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Holger, Holger Wansing: ich habe die Übersetzung von apt (Programm) aktualisiert. Bitte um Review. Das diff hängt an (die komplette Datei hat 3700 Zeilen, die habe ich nicht angehängt). +"Über den Standard-Einbindungspunkt konnte automatisch keine CD-ROM erkannt " +"werden.\n" +"Sie kö

[RFR] po://apt/po/de.po

2014-06-09 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, ich habe die Übersetzung von apt (Programm) aktualisiert. Bitte um Review. Das diff hängt an (die komplette Datei hat 3700 Zeilen, die habe ich nicht angehängt). Holger -- Holger Wansing --- apt_1.0.3_orig_de.po 2014-06-09 21:31:15.213873867 +0200 +++ apt_1.0.3_workingcopy_de.po 2014-0

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-06-26 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
On Tue, Jun 26, 2012 at 11:06:43AM +0200, Holger Wansing wrote: > hier das diff zur Korrekturlesung. Hmmm, da waren UTF-8-Zeichen drin, MIME-maeszig stand us-ascii drauf, sonst hab ich nichts zum Kritisieren gefunden ;-) flori -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debia

[RFR] po://apt/po/de.po

2012-06-26 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, hier das diff zur Korrekturlesung. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed 3.0.2 under Debian GNU/ / _ _ _ _ _ __ __ / /__ / / / \// //_// \ \/ / // /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\6.0 / Squeeze. R

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-30 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > > > > @@ -242,7 +240,7 @@ > > > > msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk > > > > 1'" > > > > msgstr "" > > > > "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel > > > > »Debian " > > > > -"5.0.3 Disk 1«" > > > >

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-30 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Sun, Apr 29, 2012 at 10:42:17PM +0200, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann wrote: > > s/befehl/Befehl/ > > s/datei1/Datei1/ > > s/datei2/Datei2/ > > s/paket1/Paket1/g > > s/paket2/Paket2/g > > Da die Befehle/Dateinamen/Paketnamen auch alle klein geschrieben werden, > finde i

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-29 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Chris Leick wrote: > Am 28.04.2012 22:43, schrieb Holger Wansing: > -"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n" > -"APT zu bearbeiten und Informationen daraus zu erfragen.\n" > +"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um Informationen aus den\n" > +"binären Cach

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-29 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, Helge Kreutzmann wrote: > > #: cmdline/apt-cache.cc:1524 > > msgid " Candidate: " > > -msgstr " Kandidat: " > > +msgstr " Verfügbar: " > > Mmh, kannst Du hier Hintergrund geben? Die ursprüngliche Übersetzung > sieht IMHO besser aus. Habe ich bereits als Antwort auf Svens Mail geschr

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-29 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Sat, Apr 28, 2012 at 10:43:09PM +0200, Holger Wansing wrote: > msgid "" > msgstr "" > -"Project-Id-Version: apt 0.8.8\n" > +"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: de...@lists.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" > -"PO-Revision-Date:

Re: [RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-29 Diskussionsfäden Chris Leick
Am 28.04.2012 22:43, schrieb Holger Wansing: Hallo, ich habe mal wieder die Programmübersetzung von apt auf aktuellen Stand gebracht. Vielleicht möchte mal jemand drüberschauen? Anbei ein diff zur vorherigen Version. Holger #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " -msgstr " Kan

[RFR] po://apt/po/de.po

2012-04-28 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hallo, ich habe mal wieder die Programmübersetzung von apt auf aktuellen Stand gebracht. Vielleicht möchte mal jemand drüberschauen? Anbei ein diff zur vorherigen Version. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed 3.0.2 under Debian GNU/ /