On 23/03/2006, at 7:07 AM, Davide Viti wrote:
http://www.webalice.it/zinosat/shots/vi_dejavu24.png
looks a bit weird to me.
Davide, are you sure the encoding/locale are correct? DejaVu is
displaying Vietnamese readably, if not perfectly in terms of accent
shape and position, on my system
On 23/03/2006, at 7:07 AM, Davide Viti wrote:
I'd like to run some more tests but here's how Vietnamese looks
like when using DejavuSans (out of dejavu 2.4):
http://www.webalice.it/zinosat/shots/vi_dejavu24.png
looks a bit weird to me.
Just a bit... it's unreadable. Most of the accents ar
On Wed, Mar 22, 2006 at 01:18:09PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> >Today I took
> >a look at dejavu and found out that all the necessary glyphs needed by
> >Vietnamese are contained in version 2.4 (I thought 2.3 was ok but I
> >was
> >wrong)
>
> Yay for 2.4! :)
I'd like to run some more tests b
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> Then why all the urgency to keep the Installer at 100%? I don't
> understand. :(
Because we're doing beta releases and I want these to be as fully
translated as possible.
However, we can't announce such releases as widely as an official
release of
On Wed, Mar 22, 2006 at 01:18:09PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> Hello again all fans of this thread (the T-shirt will be out soon) :D
>
> I probably should have asked this after the first post, but ... what
> is g-i? GNU-install? Gnome-install? General Incredulity? frivolous> (Clytie has a ter
Hello again all fans of this thread (the T-shirt will be out soon) :D
On 22/03/2006, at 3:52 AM, Davide Viti wrote:
On Tue, Mar 21, 2006 at 04:33:29PM +1030, Clytie Siddall wrote:
Meanwhile, Freefont "works" for Vietnamese,
it's just not as good as we would like. For example, even at 16pt, I
h
On 22/03/2006, at 3:13 AM, Christian Perrier wrote:
Do we have a link where I can point people, about Debian being about
to release? Also, will we be doing Release Notes and generally waving
About to release? Not exactly. The targeted release date for Debian
is still the end of the year 2006
> Do we have a link where I can point people, about Debian being about
> to release? Also, will we be doing Release Notes and generally waving
About to release? Not exactly. The targeted release date for Debian
is still the end of the year 2006.
What we are closer and closer to release if t
On Tue, Mar 21, 2006 at 04:33:29PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> Meanwhile, Freefont "works" for Vietnamese,
> it's just not as good as we would like. For example, even at 16pt, I
> have to guess many of the words, because the accents over the vowels
> blend into the line above. However, tha
Hellon again :)
On 21/03/2006, at 9:58 AM, Davide Viti wrote:
On Sun, Mar 19, 2006 at 12:06:27PM +1030, Clytie Siddall wrote:
As for the fontsize we can increase it, so it would not be a
problem.
Great. I'd like to have a more detailed look at the font.
I took a screenshot of the same tex
Hi Clytie,
On Sun, Mar 19, 2006 at 12:06:27PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> >As for the fontsize we can increase it, so it would not be a problem.
>
> Great. I'd like to have a more detailed look at the font.
I took a screenshot of the same text using a fonstsize of 16 points:
http://www.webali
Hello again :)
On 19/03/2006, at 1:10 AM, Davide Viti wrote:
On Sat, Mar 18, 2006 at 09:37:51PM +1030, Clytie Siddall wrote:
On 17/03/2006, at 10:18 PM, Davide Viti wrote:
Here's ([1]) a screenshot of some vietnamese text rendered
with the new version of freefont uploaded by Christian; does
On Sat, Mar 18, 2006 at 09:37:51PM +1030, Clytie Siddall wrote:
>
> On 17/03/2006, at 10:18 PM, Davide Viti wrote:
>
> >Here's ([1]) a screenshot of some vietnamese text rendered
> >with the new version of freefont uploaded by Christian; does
> >it look right?
> >This version of freefont should c
On Fri, Mar 17, 2006 at 05:14:17PM +0200, Eddy Petrişor wrote:
> > > Macedonian and Ukrainian use the following to quote text:
> > >
> > > - Left double quotation mark
> > > - double low-9 quotation mark
> >
> > mk never uses normal quote char (), only minor problem
> > is:
> >
> > 94"""
> >
On 17/03/2006, at 10:18 PM, Davide Viti wrote:
Here's ([1]) a screenshot of some vietnamese text rendered
with the new version of freefont uploaded by Christian; does
it look right?
This version of freefont should contain all the glyphs needed to
render Vietnamese.
Thanks for the screenshot,
On 3/17/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Kazakh po file (kk.po), uses the following:
> >
> > - EN dash (37 times)
> > - EM dash (once)
> >
> > the same way as the normal "-" (002D HYPHEN-MINUS)
>
> Given the way it is used (no consistency at all) I'd
> change those into normal hyp
On Friday 17 March 2006 14:37, Davide Viti wrote:
> One last thing:
> bot "es" and "gl" use "¿" () at the beginning of every question:
> is it normal / right ?
Yes.
pgpD4eYehECPq.pgp
Description: PGP signature
> Kazakh po file (kk.po), uses the following:
>
> - EN dash (37 times)
> - EM dash (once)
>
> the same way as the normal "-" (002D HYPHEN-MINUS)
Given the way it is used (no consistency at all) I'd
change those into normal hyphens. kk is not the only
language using various flavours of the hy
Hi Clytie,
Here's ([1]) a screenshot of some vietnamese text rendered
with the new version of freefont uploaded by Christian; does
it look right?
This version of freefont should contain all the glyphs needed to
render Vietnamese.
Ciao
Davide
[1] http://www.webalice.it/zinosat/shots/vi_20060317.p
On Thu, Mar 16, 2006 at 01:54:30AM +0100, Davide Viti wrote:
> po file (sq.po) uses "Ё" twice (see [1])
>
> U+0401: CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
>
> I found out that there's a glyph tha looks the same
> in the latin range:
>
> U+00CB LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
>
> I can't read Albania
On Fri, Mar 17, 2006 at 10:45:51AM +0100, Davide Viti wrote:
> On Fri, Mar 17, 2006 at 08:58:13AM +0100, Jens Seidel wrote:
> > I would like to see the character (encoded in UTF-8) in a third column.
>
> done.
Thanks.
> I wonder if what happens to [1] (and to RTL languages in general) is a bug o
On Fri, Mar 17, 2006 at 08:58:13AM +0100, Jens Seidel wrote:
> I would like to see the character (encoded in UTF-8) in a third column.
done.
I wonder if what happens to [1] (and to RTL languages in general) is a bug of
the browser (I tried both Firefox and Epiphany) or is because I should take som
Hi Jens,
On Fri, Mar 17, 2006 at 08:58:13AM +0100, Jens Seidel wrote:
> just a wishlist item:
> I would like to see the character (encoded in UTF-8) in a third column.
It's actually already in my todo list :)
ciao,
Davide
signature.asc
Description: Digital signature
On Thu, Mar 16, 2006 at 02:15:09PM +0200, Tapio Lehtonen wrote:
> > Finnish contains "Moskova - +09 - Kamtšatka, Moskova+10 - Beringinmeri"
> > ("Kamtšatka" contains Latin Small Letter S With Caron)
> >
>
> Words from finnish language proper do not contain characters outside
> a-zåäö. But foreig
> Maybe if we collaborate with deja-vu upstream and the other
> BitstreamVera derivatives:
> http://dejavu.sourceforge.net/wiki/index.php/Bitstream_Vera_derivatives
>
> Maybe, just maybe, we'll have a decent font for cyrillic ;-)
>
> [I know my ideas seem many times a little too far from reality
Quoting Зоран Димовски ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello everyone Jordanka has asked me If I'm interested in contributing to
> the Debian installer. My name is Zoran Dimovski and I'll try to help as mush
> as I can.
Hello Зоран (I love writing cyrillic),
I am the i18n "coordinator" for Debian Inst
On 3/16/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > this actually simplify things, given the number of languages which is
> > > covered by freefont. If we're using freefont also to display Cyrillic,
> > > Christian just needs to comment the following line from
> > > "FreeSans-strip":
> >
> > H
On 3/16/06, Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thursday 16 March 2006 07:41, Eddy Petrişor wrote:
> > Jutta Wrage has recently made a sumarisation of the correct quotation
> > marks needed for each language.
>
> Eh, that assumes that these quotation marks can actually be shown in the
> insta
Quoting Frans Pop ([EMAIL PROTECTED]):
> Hmm. Shouldn't we talk to ru, uk, be, sr, etc. translators before
> switching to freefont for Cyrilic? IIRC they were the ones that asked us
> to use Dejavu in the first place.
Mostly Bulgarian and Ukrainian translators or contributors (namely
Ognyan Kul
Hello everyone Jordanka has asked me If I'm interested in contributing to the Debian installer. My name is Zoran Dimovski and I'll try to help as mush as I can.
On 3/16/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:> Hello everyone :)Hi Clytie,> >> ---> >> Macedonian and Ukrainian use the following
> > this actually simplify things, given the number of languages which is
> > covered by freefont. If we're using freefont also to display Cyrillic,
> > Christian just needs to comment the following line from
> > "FreeSans-strip":
>
> Hmm. Shouldn't we talk to ru, uk, be, sr, etc. translators be
On 16/03/2006, at 7:21 PM, Jutta Wrage wrote:
Question: Do we need pages how to create quotation marks on
computer keyboards?
That's a valid point, Jutta. They are different writing environments,
with different constraints. Spacing and size is more variable in
handwriting, for one thing.
On Thursday 16 March 2006 11:36, Davide Viti wrote:
> this actually simplify things, given the number of languages which is
> covered by freefont. If we're using freefont also to display Cyrillic,
> Christian just needs to comment the following line from
> "FreeSans-strip":
Hmm. Shouldn't we talk
On Thursday 16 March 2006 07:41, Eddy Petrişor wrote:
> Jutta Wrage has recently made a sumarisation of the correct quotation
> marks needed for each language.
Eh, that assumes that these quotation marks can actually be shown in the
installer (especially in the newt interface). Shouldn't we check
> > I'm considering to strip font files specifying the ranges to include
> > rather than the ranges that we want to exclude, what do you think
> > about this?
>
> For freefont exclusion (ranges we know are covered by other fonts and
> ranges for which we know there are no translations (yet)) is
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi!
I do not read debian-boot. And I am not subscribet, so CC me please.
Am 16.03.2006 um 07:41 schrieb Eddy Petrişor:
4
---
Macedonian and Ukrainian use the following to quote text:
- Left double quotation mark
- double low-9 quotation mark
On 3/16/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello everyone :)
Hi Clytie,
> >> ---
> >> Macedonian and Ukrainian use the following to quote text:
> >>
> >> - Left double quotation mark
> >> - double low-9 quotation mark
> >
> > Jutta Wrage has recently made a sumarisation of the corr
Hello everyone :)
This Installer will be the very first supporting my language: it's
such a huge step forward for us. There's a big conference being held
by Intel in Hanoi very soon, and Javier Sola is presenting there:
he's said he will talk about our progress. It's all very encouraging:
Quoting Frans Pop ([EMAIL PROTECTED]):
> On Thursday 16 March 2006 01:54, Davide Viti wrote:
> > Since we're on the subject, I've found some weirdness
> > in the translations:
>
> Nice work :-)
Nothing to add to Frans comments which I fully agree with.
signature.asc
Description: Digital sig
[Jutta, could you please help us? - see question below]
On 3/16/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Albanian (which is listed among the "latin" languages)
> po file (sq.po) uses "Ё" twice (see [1])
>
> U+0401: CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
>
> I found out that there's a glyph tha looks the
On Thursday 16 March 2006 02:11, Davide Viti wrote:
> I'm considering to strip font files specifying the ranges to include
> rather than the ranges that we want to exclude, what do you think about
> this?
For freefont exclusion (ranges we know are covered by other fonts and
ranges for which we kn
On Thursday 16 March 2006 01:54, Davide Viti wrote:
> Since we're on the subject, I've found some weirdness
> in the translations:
Nice work :-)
> 1
> ---
> I can't read Albanian, but looks to me that this should be changed.
Yes, this is a translation mistake.
> 2
> ---
> - EN dash (37 tim
On Thu, Mar 16, 2006 at 01:23:47AM +0100, Frans Pop wrote:
> On Thursday 16 March 2006 01:00, Davide Viti wrote:
> > This is (was) the idea (see [1]):
>
> Looks good to me. Could you add the glyph ranges needed in the different
> fonts (except freefont)?
I'm collecting suche ranges; I'll post th
Since we're on the subject, I've found some weirdness
in the translations:
1
---
Albanian (which is listed among the "latin" languages)
po file (sq.po) uses "Ё" twice (see [1])
U+0401: CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
I found out that there's a glyph tha looks the same
in the latin range:
U+00CB LA
On Thursday 16 March 2006 01:00, Davide Viti wrote:
> This is (was) the idea (see [1]):
Looks good to me. Could you add the glyph ranges needed in the different
fonts (except freefont)?
Please also consider if some common codepoints, like for numbers, general
punctuation and maybe accents shoul
I spent some time working on collecting / stripping a nice set
of fonts for the g-i.
This is (was) the idea (see [1]):
*** ttf-dejavu
- Cyrillic scripts
*** ttf-freefont
- Latin
- Latin-other
- hi
- pa_IN
- bn
- he
- vi
- el
*** ttf-cjk-compact-udeb
- CJK
*** ttf-farsiweb (nazli)
- a
FYI
On 3/7/06, Eddy Petrişor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 3/7/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Tonight I've run some tests using dejavu fonts as discussed during the
> > meeting.
> > I created an iso [1] using an unstripped version of dejavu and without
> > freefont;
> > in the
On 3/7/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Tonight I've run some tests using dejavu fonts as discussed during the
> meeting.
> I created an iso [1] using an unstripped version of dejavu and without
> freefont;
> in the same directory ([2]) you can find a screenshot for each language.
> I
Tonight I've run some tests using dejavu fonts as discussed during the meeting.
I created an iso [1] using an unstripped version of dejavu and without freefont;
in the same directory ([2]) you can find a screenshot for each language.
It turns out that dejavu does not contain Vietnames and Hebrew gl
49 matches
Mail list logo